Wama thalamnahumwalakin kanoo humu aththalimeen
Și Noi nu i-am nedreptățit pe ei, ci s-au nedreptățit ei înșiși.
الزخرف
Podoabele de aur (The Ornaments of Gold)
Pagina 4 din 4
Wama thalamnahumwalakin kanoo humu aththalimeen
Și Noi nu i-am nedreptățit pe ei, ci s-au nedreptățit ei înșiși.
Wanadaw ya maliku liyaqdiAAalayna rabbuka qala innakum makithoon
Și ei vor striga: „O, Malik[13]! Să ne sfârșească Domnul tău!” Iar el le va răspunde: „Cu adevărat, voi veți rămâne astfel [veșnic]!"
[13] Paznicul Iadului
Laqad ji/nakum bilhaqqiwalakinna aktharakum lilhaqqi karihoon
Noi am venit la voi cu Adevărul, însă cei mai mulți dintre voi urăsc Adevărul!
Am abramoo amran fa-inna mubrimoon
Au luat ei vreo hotărâre[14]? Vom hotărî și Noi!
[14] O conspirație împotriva profetului Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa). Se face referire la necredincioșii din Mecca
Am yahsaboona anna lanasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusulunaladayhim yaktuboon
Sau cred ei că Noi nu auzim taina lor și discuția lor în șoaptă? Ba da! Iar trimișii Noștri [Îngerii] sunt cu ei și scriu.
Qul in kana lirrahmaniwaladun faana awwalu alAAabideen
Spune [o, Mohammed]: „Dacă ar avea Ar-Rahman [Cel Milostiv] un fiu, eu aș fi primul dintre adoratorii lui!”
Subhana rabbi assamawatiwal-ardi rabbi alAAarshi AAamma yasifoon
Mărire Stăpânului Cerurilor și Pământului, Stăpânul Tronului! El este mai Presus de ceea ce ei vorbesc [despre El]!
Fatharhum yakhoodoowayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allatheeyooAAadoon
Lasă-i pe ei să se afunde și să se joace, până ce se vor întâlni cu Ziua lor, care le-a fost făgăduită.
Wahuwa allathee fee assama-iilahun wafee al-ardi ilahun wahuwa alhakeemualAAaleem
El este Cel care este Domn în Cer și care este Domn pe Pământ; El este Al-Hakim [Cel Înțelept] [și] Al-'Alim [Atoateștiutor]!
Watabaraka allathee lahu mulkuassamawati wal-ardi wamabaynahuma waAAindahu AAilmu assaAAatiwa-ilayhi turjaAAoon
Binecuvântat este Cel a Căruia este Împărăția Cerurilor și a Pământului și a celor dintre ele. La El este Știința despre Ceas și la El vă veți întoarce.
Wala yamliku allatheenayadAAoona min doonihi ashshafaAAata illaman shahida bilhaqqi wahum yaAAlamoon
Și cei pe care îi cheamă în afară de El nu au putere ca să mijlocească[15], ci numai cei care fac mărturie despre Adevăr și care știu.
[15] Puterea mijlocirii este dată de către Allah doar cui Dorește El
Wala-in saaltahum man khalaqahumlayaqoolunna Allahu faanna yu/fakoon
Și dacă îi întrebi[16] cine i-a creat pe ei, vor răspunde: „Allah!” Atunci cum de se întorc ei?
[16] Pe cei care Îi fac asociați lui Allah
Waqeelihi ya rabbi inna haola-iqawmun la yu/minoon
Și [Allah Cunoaște] vorba lui [a Profetului spunând]: „Doamne, aceștia sunt un popor [de oameni] care nu cred!”
Fasfah AAanhum waqulsalamun fasawfa yaAAlamoon
Deci, îndepărtează-te de ei și spune: „Pace!”[17], căci ei vor afla [în curând].
[17] Însemnând „Nu vă voi face rău”. Aceasta a fost înainte ca lupta să le fie permisă
Pagina 4 din 4 • Versete 76-89 din 89