Toate Surele

الواقعة

56

Al-Waqi'ah

Evenimentul (The Inevitable)

Pagina 3 din 4

Mecca96 verseteOrdinea revelației: 46
51

Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon

Apoi, voi cei care sunteți rătăciți și tăgăduiți

56:51
52

Laakiloona min shajarin min zaqqoom

Veți mânca dintr-un pom de zaqqum

56:52
53

Famali-oona minha albutoon

Și vă veți umple burțile din el

56:53
54

Fashariboona AAalayhi mina alhameem

Și veți bea, pe deasupra, apă clocotită;

56:54
55

Fashariboona shurba alheem

Veți bea așa cum beau cămilele însetate.

56:55
56

Hatha nuzuluhum yawma addeen

Acesta este ospățul lor în Ziua Judecății.

56:56
57

Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon

Noi v-am creat pe voi. De ce nu voiți să credeți?

56:57
58

Afaraaytum ma tumnoon

Ați văzut voi ce aruncați drept sămânță[6]?

[6] Sperma care conține materialul pentru viață

56:58
59

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon

Îl plăsmuiți voi sau Noi îl plăsmuim?

56:59
60

Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen

Noi am hotărât pentru voi moartea și Noi nu suntem împiedicați

56:60
61

AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon

Să vă înlocuim cu semenii voștri și să vă mai refacem [în Ziua de Apoi] într-un chip pe care voi nu-l știți[7].

[7] Un alt înțeles este: „...vă vom înlocui cu alții ca voi [pe Pământ] și vă vom crea [în Viața de Apoi] într-o formă pe care voi nu o cunoașteți

56:61
62

Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon

Voi ați cunoscut prima creare. De ce nu vreți voi să luați aminte?

56:62
63

Afaraaytum ma tahruthoon

Oare vedeți voi ce semănați?

56:63
64

Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon

Dar oare voi faceți să crească [ceea ce semănați] sau Noi facem să crească?

56:64
65

Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon

Dacă am Voi Noi, am face aceasta resturi, iar voi ați rămâne mirându-vă[8];

[8] De ceea ce s-a întâmplat. Un alt înțeles este „cu regret”

56:65
66

Inna lamughramoon

[Spunând:] „Noi suntem plini de datorii,

56:66
67

Bal nahnu mahroomoon

Ba noi suntem lipsiți [de cele de trebuință]!”

56:67
68

Afaraaytumu almaa allatheetashraboon

Vedeți voi apa pe care o beți?

56:68
69

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon

Voi ați făcut-o să coboare din Nori sau Noi o facem să coboare?

56:69
70

Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon

Dacă am Voi, am face Noi să fie ea sărată. De ce, dar, nu sunteți voi mulțumitori?

56:70
71

Afaraaytumu annara allateetooroon

Vedeți voi focul pe care-l aprindeți [prin frecare]?

56:71
72

Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon

Voi ați făcut să crească pomul lui sau Noi l-am făcut să crească?

56:72
73

Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween

Noi l-am făcut, ca o amintire[9] și ca un lucru folositor pentru cei care călătoresc[10].

[9] A focului măreț din Iad

[10] Prin mijloacele de a aprinde focul. Călătorii sunt menționați din cauza avantajului special pentru ei, însă este o provizie pentru toți oamenii, în general.

56:73
74

Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

Deci Laudă Numele Domnului tău Cel Măreț!

56:74
75

Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom

Și nu! Eu Jur pe locurile Stelelor [de pe bolta cerească][11]! -

[11] Allah confirmă printr-un jurământ

56:75

Pagina 3 din 4 • Versete 51-75 din 96