Alif-lam-ra tilka ayatualkitabi waqur-anin mubeen
Alif, Lam, Ra[1]. Acestea sunt Versetele Cărții și ale unui Coran limpede.
[1] A se vedea 2:1
الحجر
Al-Hijr
Alif-lam-ra tilka ayatualkitabi waqur-anin mubeen
Alif, Lam, Ra[1]. Acestea sunt Versetele Cărții și ale unui Coran limpede.
[1] A se vedea 2:1
Rubama yawaddu allatheenakafaroo law kanoo muslimeen
Poate că cei care nu au crezut vor dori[2] să fi fost musulmani.
[2] În Ziua Judecății de Apoi sau la momentul morții
Tharhum ya/kuloo wayatamattaAAoowayulhihimu al-amalu fasawfa yaAAlamoon
Lasă-i să mănânce și să se bucure și speranța [falsă] să-i desfete pentru că ei vor ști [pe urmă].
Wama ahlakna min qaryatin illawalaha kitabun maAAloom
Și Noi nu am nimicit nicio cetate fără ca ea să nu fi avut un termen hotărât
Ma tasbiqu min ommatin ajalahawama yasta/khiroon
Niciun neam nu poate să grăbească termenul său și nici să-l întârzie.
Waqaloo ya ayyuha allatheenuzzila AAalayhi aththikru innaka lamajnoon
Și ei [meccanii] spun: „O, tu cel căruia i-a fost pogorât Coranul, tu ești nebun[3].
[3] Literar: „posedat de djinn”
Law ma ta/teena bilmala-ikatiin kunta mina assadiqeen
De ce nu ne aduci tu Îngerii, dacă ești tu dintre cei care spun adevărul?”
Ma nunazzilu almala-ikata illabilhaqqi wama kanoo ithan munthareen
Noi nu facem să coboare Îngerii decât cu Adevărul[4]. Și atunci ei [necredincioșii] nu vor mai fi păsuiți.
[4] Cu un mesaj sau așa cum sugerează versetul pentru a îndeplini o pedeapsă promisă
Inna nahnu nazzalna aththikrawa-inna lahu lahafithoon
Cu adevărat, Noi am pogorât Mesajul [Coranul] și cu adevărat Noi îi vom fi păzitori!
Walaqad arsalna min qablika feeshiyaAAi al-awwaleen
Și cu adevărat, Noi am trimis [Profeți] mai înainte de tine [o, Mohammed] la sectele popoarelor vechi.
Wama ya/teehim min rasoolin illakanoo bihi yastahzi-oon
Și nu a venit la ei un Trimis că numaidecât l-au și batjocorit.
Kathalika naslukuhu fee quloobialmujrimeen
Astfel facem Noi [necredința] să intre în inimile nelegiuiților.
La yu/minoona bihi waqad khalatsunnatu al-awwaleen
Ei nu cred în ea [Carte] în ciuda a ceea ce s-a întâmplat cu obiceiul popoarelor anterioare.
Walaw fatahna AAalayhim babanmina assama-i fathalloo feehiyaAArujoon
Și [chiar] dacă le-am deschide o poartă din Cer și ei ar ajunge să tot urce prin ea,
Laqaloo innama sukkirat absarunabal nahnu qawmun mashooroon
Ei ar spune cu siguranță: „Ochii noștri au fost doar închiși. Dimpotrivă noi suntem un popor de [oameni] fermecați.”
Walaqad jaAAalna fee assama-iburoojan wazayyannaha linnathireen
Și Noi am pus în Cer stele mari și l-am înfrumusețat pentru privitori.
Wahafithnahamin kulli shaytanin rajeem
Și l-am păzit Noi de orice șeitan afurisit,
Illa mani istaraqa assamAAafaatbaAAahu shihabun mubeen
În afară de cel care a ascultat pe furiș, dar în urma căruia a pornit flacăra mistuitoare.
Wal-arda madadnahawaalqayna feeha rawasiya waanbatnafeeha min kulli shay-in mawzoon
Iar Pământul l-am întins Noi și am aruncat pe el munți neclintiți și am lăsat să crească de toate cu măsură cumpănită.
WajaAAalna lakum feeha maAAayishawaman lastum lahu biraziqeen
Și v-am dat Noi vouă pe el [pe Pământ] cele de trebuință pentru trai, ca și pentru aceia pe care voi nu-i hrăniți[5].
[5] Allah a pus în serviciul vostru alți oameni și animale cărora Allah le asigură traiul. Un alt înțeles este și că Allah asigură traiul pentru viața voastră și pentru toate celelalte creații.
Wa-in min shay-in illa AAindanakhaza-inuhu wama nunazziluhu illa biqadarinmaAAloom
Și nu sunt lucruri ale căror hambare să nu se afle la Noi și pe care Noi să nu le trimitem cu măsură cunoscută [anumită].
Waarsalna arriyaha lawaqihafaanzalna mina assama-i maanfaasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineen
Și Noi trimitem vânturile mănoase[6] și trimitem apă din Cer pe care v-o dăm de băut, însă voi nu o puteți strânge [având control asupra sa].
[6] Cauzând precipitații în Nori sau ducând polen
Wa-inna lanahnu nuhyeewanumeetu wanahnu alwarithoon
Cu adevărat, Noi dăm viață și dăm moarte și Noi suntem moștenitori[7].
[7] Allah rămâne după ce toată creația a murit
Walaqad AAalimna almustaqdimeenaminkum walaqad AAalimna almusta/khireen
Noi îi Știm pe aceia dintre voi care au fost mai înainte și Noi îi Știm și pe cei care n-au venit încă.
Wa-inna rabbaka huwa yahshuruhuminnahu hakeemun AAaleem
Și cu adevărat, Domnul tău îi va aduna pe ei, iar El este Hakim [Înțelept] [și] 'Alim [Atoateștiutor].
Pagina 1 din 4 • Versete 1-25 din 99