Jazaan wifaqa
Ca răsplată dreaptă![4]
[4] În comparație cu păcatele lor
النبإ
Vestea (The Tidings)
Pagina 2 din 2
Jazaan wifaqa
Ca răsplată dreaptă![4]
[4] În comparație cu păcatele lor
Innahum kanoo la yarjoona hisaba
Cu adevărat, ei nu se așteaptau să dea socoteală
Wakaththaboo bi-ayatinakiththaba
Și țin de minciună Versetele Noastre, fără întrerupere,
Wakulla shay-in ahsaynahu kitaba
În vreme ce toate lucrurile sunt adunate într-o carte.
Fathooqoo falan nazeedakum illaAAathaba
„Gustați, așadar [pedeapsa voastră]! Și nu vă vom spori vouă decât chinul!”[5]
[5] Li se va spune celor din Iad
Inna lilmuttaqeena mafaza
Însă pentru cei evlavioși va fi o izbândă[6]:
[6] Siguranță, succes și răsplată, inclusiv scăpare de Iad
Hada-iqa waaAAnaba
Grădini și struguri,
WakawaAAiba atraba
Și [fete frumoase] cu sânii rotunjiți - toate la fel de tinere -
Waka/san dihaqa
Și pocale pline[7].
[7] De vin ce nu îmbată
La yasmaAAoona feeha laghwanwala kiththaba
Nu vor auzi în ele vorbe deșarte și nici minciuni.
Jazaan min rabbika AAataan hisaba
[Aceasta este] răsplată de la Domnul tău și un Dar îmbelșugat[8],
[8] Drept rezultat al faptelor lor bune și al Generozității nelimitate a lui Allah
Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma arrahmani layamlikoona minhu khitaba
[De la] Stăpânul Cerurilor și al Pământului și al celor care se află între ele, Ar-Rahman [Cel Milostiv]. Și ei nu vor cuteza să-I spună Lui o vorbă.[9]
[9] Niciuna dintre creațiile lui Allah nu vor putea să se roage de El în Ziua Judecății, decât cu permisiunea Sa
Yawma yaqoomu arroohu walmala-ikatusaffan la yatakallamoona illa man athinalahu arrahmanu waqala sawaba
O Zi în care Duhul [Gavriil] și Îngerii se vor așeza în rând și nimeni nu va vorbi, în afară de cel căruia Ar-Rahman [Cel Milostiv] îi va da îngăduință și care va spune adevărul.
Thalika alyawmu alhaqqu famanshaa ittakhatha ila rabbihi maaba
Această Zi este adevărată. Deci, acela care voiește, trebuie să caute adăpost la Domnul său.
Inna antharnakum AAathabanqareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamatyadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntuturaba
Cu adevărat, Noi v-am prevenit despre o pedeapsă apropiată, în Ziua când omul va vedea ce au făcut mâinile sale mai înainte[10], iar necredinciosul va zice: „Vai mie! Ce bine dacă aș fi fost țărână!”
[10] Faptele pe care le-a făcut în această viață, care îl așteaptă pe om în Viața de Apoi
Pagina 2 din 2 • Versete 26-40 din 40