Ahyaan waamwata
Pe cei vii și pe cei morți?
المرسلات
Mesagerii (The Emissaries)
Pagina 2 din 2
Ahyaan waamwata
Pe cei vii și pe cei morți?
WajaAAalna feeha rawasiyashamikhatin waasqaynakum maan furata
Și nu am făcut pe el munți trainici, semeți și nu v-am dat vouă să beți apă dulce?
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Intaliqoo ila ma kuntumbihi tukaththiboon
[Li se va spune] „Purcedeți către ceea ce voi ați tăgăduit!
Intaliqoo ila thillinthee thalathi shuAAab
Purcedeți către o umbră [de fum] cu trei ramuri,
La thaleelin walayughnee mina allahab
Care nu este nici umbroasă și care nici nu apără de flacără.”
Innaha tarmee bishararin kalqasr
Cu adevărat, ea aruncă scântei cât turnurile,
Kaannahu jimalatun sufr
Ca și când ar fi niște cămile galbene înnegrite.
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Hatha yawmu la yantiqoon
Aceasta este Ziua în care ei nu vorbesc
Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroon
Și nu li se va îngădui lor să se dezvinovățească!
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Hatha yawmu alfasli jamaAAnakumwal-awwaleen
Aceasta este Ziua Judecății, în care Noi vă vom aduna laolaltă cu cei de dinainte;
Fa-in kana lakum kaydun fakeedoon
Și dacă aveți un vicleșug, atunci uneltiți împotriva Mea!
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoon
Cu adevărat, cei evlavioși se vor afla la umbră și printre izvoare,
Wafawakiha mimma yashtahoon
Ca și printre fructe după cum poftesc,
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon
[Și li se va spune] „Mâncați și beți cu plăcere, pentru ceea ce ați făcut!”
Inna kathalika najzee almuhsineen
Astfel îi răsplătim Noi pe binefăcători!
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakummujrimoon
[O, necredincioșilor!] „Mâncați și bucurați-vă puțin! Cu adevărat, voi sunteți nelegiuiți!”
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Wa-itha qeela lahumu irkaAAoo layarkaAAoon
Și când li se spune lor „Prosternați-vă!” ei nu se prosternează.
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Fabi-ayyi hadeethin baAAdahuyu/minoon
Și în care Cuvânt vor crede ei după el [Coranul]?
Pagina 2 din 2 • Versete 26-50 din 50