Toate Surele

الطور

52

At-Tur

Muntele

Mecca49 verseteOrdinea revelației: 76
1

Wattoor

Pe At-Tur!

52:1
2

Wakitabin mastoor

Și pe Cartea scrisă[1]

[1] Pe Tabla Bine Păstrată sau pe Coran

52:2
3

Fee raqqin manshoor

Pe un pergament întins!

52:3
4

Walbayti almaAAmoor

Și pe Casa cea locuită[2]

[2] Casa de adorare pentru Îngeri în ce-l de-al șaptelea Cer, comparabilă cu Ka’bah pe Pământ

52:4
5

Wassaqfi almarfooAA

Și pe bolta cea înaltă!

52:5
6

Walbahri almasjoor

Și pe marea cea aprinsă![3]

[3] În Ziua Învierii. Sau „pe marea care s-a revărsat

52:6
7

Inna AAathaba rabbika lawaqiAA

Cu adevărat, pedeapsa Domnului tău va veni!

52:7
8

Ma lahu min dafiAA

Nimeni nu o va putea împiedica,

52:8
9

Yawma tamooru assamao mawra

În Ziua în care Cerul se va învolbura într-un vârtej

52:9
10

Wataseeru aljibalu sayra

Și munții se vor urni din loc[4].

[4] Vor fi precum praful și se vor mișca precum Norii

52:10
11

Fawaylun yawma-ithin lilmukaththibeen

Vai în Ziua aceea pentru cei care învinuiesc de minciună

52:11
12

Allatheena hum fee khawdinyalAAaboon

Și care se joacă cu vorbe ușoare!

52:12
13

Yawma yudaAAAAoona ila narijahannama daAAAAa

În Ziua aceea vor fi ei împinși în Iad, cu neîndurare [Îngerii vor spune]:

52:13
14

Hathihi annaru allateekuntum biha tukaththiboon

„Acesta este Focul pe care voi l-ați luat drept minciună.

52:14
15

Afasihrun hatha am antum latubsiroon

Oare aceasta este vrăjitorie sau voi nu vedeți?

52:15
16

Islawha fasbirooaw la tasbiroo sawaon AAalaykum innamatujzawna ma kuntum taAAmaloon

Ardeți în el și răbdați sau nu răbdați, căci e totuna pentru voi; căci voi veți fi răsplătiți pentru ceea ce faceți!”

52:16
17

Inna almuttaqeena fee jannatinwanaAAeem

Cu adevărat, cei cuvioși vor fi în Grădini și la plăcere,

52:17
18

Fakiheena bima atahumrabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheem

Bucurându-se de ceea ce le-a dat Domnul lor. Și Domnul lor îi va apăra de pedeapsa Iadului.

52:18
19

Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon

[Și li se va spune]: „Mâncați și beți în pace pentru ceea ce ați făcut,

52:19
20

Muttaki-eena AAala sururin masfoofatinwazawwajnahum bihoorin AAeen

Întinși pe paturi rânduite!” Și Noi le vom da ca soațe hurii cu ochii mari.

52:20
21

Wallatheena amanoo wattabaAAat-humthurriyyatuhum bi-eemanin alhaqnabihim thurriyyatahum wama alatnahum minAAamalihim min shay-in kullu imri-in bima kasaba raheen

Aceia care cred și pe care scoborâtorii lor îi urmează în credință, pe aceia îi vom face să fie laolaltă cu scoborâtorii lor și nu le vom micșora întru nimic faptele lor[5]. Fiecare om va fi răspunzător pentru ceea ce a agonisit.

[5] Răsplata faptelor lor

52:21
22

Waamdadnahum bifakihatin walahminmimma yashtahoon

Și le vom dărui lor spre întreținere fructe și carne, după cum vor pofti.

52:22
23

YatanazaAAoona feeha ka/san lalaghwun feeha wala ta/theem

Și acolo își vor întinde ei o cupă unul altuia, în care nu este greșeală și nici păcat.

52:23
24

Wayatoofu AAalayhim ghilmanunlahum kaannahum lu/luon maknoon

Și se vor plimba printre ei pentru a-i servi feciori ca niște mărgăritare bine păstrate.

52:24
25

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon

Iar ei se vor întoarce unul către altul, întrebându-se.

52:25

Pagina 1 din 2 • Versete 1-25 din 49