Faragha ila ahlihi fajaabiAAijlin sameen
Apoi s-a dus el pe furiș la familia lui și a adus un vițel gras.
الذاريات
Vânturile risipitoare (The Winnowing Winds)
Pagina 2 din 3
Faragha ila ahlihi fajaabiAAijlin sameen
Apoi s-a dus el pe furiș la familia lui și a adus un vițel gras.
Faqarrabahu ilayhim qala alata/kuloon
Și l-a apropiat de ei, zicând: „Voi nu mâncați?”
Faawjasa minhum kheefatan qaloo latakhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleem
Și l-a cuprins pe el frica[4], însă ei i-au zis: „Nu te teme!” Și i-au vestit lui [nașterea] unui fecior înțelept.
[4] A se vedea 11:70
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkatwajhaha waqalat AAajoozun AAaqeem
S-a apropiat soția lui, văicărindu-se, lovindu-și obrajii și a zis: „[Eu sunt] o femeie în vârstă stearpă...”
Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleem
Dar ei au spus: „Așa a grăit Domnul tău și El este Al-Hakim [Înțelept] [și] Al-'Alim [Atoateștiutor]”.
Qala fama khatbukumayyuha almursaloon
[Avraam] a spus: „Și ce v-a adus pe voi, o, Trimișilor?”
Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeen
Ei au răspuns: „Noi am fost trimiși la un neam de nelegiuiți[5],
[5] Cei care l-au negat pe Lot
Linursila AAalayhim hijaratanmin teen
Ca să aruncăm asupra lor pietre de lut,
Musawwamatan AAinda rabbika lilmusrifeen
Însemnate de Domnul tău pentru nelegiuiți!"
Faakhrajna man kana feehamina almu/mineen
Și i-am scos Noi din ele [cetăți] pe cei care erau credincioși,
Fama wajadna feehaghayra baytin mina almuslimeen
Dar nu am găsit printre ei decât o singură casă de supuși [musulmani][6],
[6] Lot și cele două fiice ale sale, însă fără soția sa
Watarakna feeha ayatanlillatheena yakhafoona alAAathaba al-aleem
Și am lăsat Noi în ea un semn pentru aceia care se tem de chinul cel dureros.
Wafee moosa ith arsanahuila firAAawna bisultanin mubeen
[Și a fost un semn] și în Moise, când l-am trimis Noi cu o dovadă limpede la Faraon.
Fatawalla biruknihi waqala sahirunaw majnoon
Însă [acesta] s-a întors cu căpeteniile sale și a zis: „Un vrăjitor sau un nebun!”
Faakhathnahu wajunoodahufanabathnahum fee alyammi wahuwa muleem
Și l-am apucat Noi pe el împreună cu soldații lui și l-am aruncat în mare, căci și-a meritat-o!
Wafee AAadin ith arsalnaAAalayhimu arreeha alAAaqeem
[Și a fost un semn] și în ’Ad, când am trimis la ei vântul nerodnic,
Ma tatharu min shay-in atatAAalayhi illa jaAAalat-hu karrameem
Care nu a lăsat niciun lucru peste care s-a abătut, fără să nu-l fi făcut asemenea pulberii.
Wafee thamooda ith qeela lahumtamattaAAoo hatta heen
Și în Thamud când li s-a spus lor: „Bucurați-vă voi până la o vreme!”
FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathat-humuassaAAiqatu wahum yanthuroon
Și s-au împotrivit ei cu îndârjire poruncii Domnului lor și i-a lovit pe ei trăsnetul, pe când ei priveau.
Fama istataAAoo min qiyaminwama kanoo muntasireen
Și n-au mai fost ei în stare să se ridice și nu au fost de nimeni ajutați.
Waqawma noohin min qablu innahum kanooqawman fasiqeen
Și în poporul lui Noe, mai înainte, căci și ei au fost un neam de nelegiuiți.
Wassamaa banaynahabi-aydin wa-inna lamoosiAAoon
Iar Cerul l-am înălțat cu Puterea Noastră și Noi îl lărgim.
Wal-arda farashnahafaniAAma almahidoon
Iar Pământul l-am întins și ce frumos l-am netezit!
Wamin kulli shay-in khalaqna zawjaynilaAAallakum tathakkaroon
Și din fiecare lucru Noi am creat perechi. Poate că voi vă veți lăsa îndemnați!
Fafirroo ila Allahi inneelakum minhu natheerun mubeen
Deci fugiți voi la Allah[7]. Eu sunt pentru voi prevenitor limpede din partea Lui.
[7] Întoarceți-vă la Allah și căutați refugiu la El de necredință și păcat
Pagina 2 din 3 • Versete 26-50 din 60