Inna natmaAAu an yaghfira lanarabbuna khatayana an kunnaawwala almu/mineen
Cu adevărat, nădăjduim ca Domnul nostru să ne ierte păcatele, căci noi am fost cei dintâi care au crezut.”
الشعراء
Poeții (The Poets)
Pagina 3 din 10
Inna natmaAAu an yaghfira lanarabbuna khatayana an kunnaawwala almu/mineen
Cu adevărat, nădăjduim ca Domnul nostru să ne ierte păcatele, căci noi am fost cei dintâi care au crezut.”
Waawhayna ila moosaan asri biAAibadee innakum muttabaAAoon
Și i-am revelat Noi lui Moise: „Purcede în timpul nopții cu robii Mei, căci veți fi urmăriți!”
Faarsala firAAawnu fee almada-ini hashireen
Și a trimis Faraon vestitori prin cetăți [să spună][5]:
[5] Recrutori ai unei armate cu scopul de a preveni emigrarea Fiilor lui Israel
Inna haola-i lashirthimatunqaleeloon
„Aceștia sunt doar o ceată puțin numeroasă,
Wa-innahum lana lagha-ithoon
Și cu adevărat, ei stârnesc furia noastră,
Wa-inna lajameeAAun hathiroon
Dar noi suntem mulți și ne ferim!”
Faakhrajnahum min jannatinwaAAuyoon
Și i-am scos Noi din grădini și de la izvoare,
Wakunoozin wamaqamin kareem
De la comori și locuri plăcute, cu răcoare[6].
[6] Allah i-a făcut să își abandoneze bunurile și proprietatea în căutarea lor, a israeliților
Kathalika waawrathnahabanee isra-eel
Astfel a fost! Și le-am dat Noi moștenire Fiilor lui Israel.
FaatbaAAoohum mushriqeen
Și la răsăritul Soarelui, au pornit în urma lor.
Falamma taraa aljamAAaniqala as-habu moosa innalamudrakoon
Și când cele două cete s-au văzut una pe alta, însoțitorii lui Moise au spus: „Suntem ajunși!”
Qala kalla inna maAAiya rabbeesayahdeen
Dar [Moise] a spus: „Nu! Cu adevărat, Domnul meu este cu mine și El mă va călăuzi!”
Faawhayna ila moosaani idrib biAAasaka albahra fanfalaqafakana kullu firqin kattawdi alAAatheem
Atunci i-am revelat Noi lui Moise: „Lovește cu toiagul tău marea!” Și ea s-a despicat și fiecare parte era ca un munte imens.
Waazlafna thamma al-akhareen
Și Noi i-am adus aproape de locul acela pe ceilalți [urmăritori]
Waanjayna moosa waman maAAahuajmaAAeen
Și i-am izbăvit Noi pe Moise și pe toți cei care erau cu el.
Thumma aghraqna al-akhareen
Și apoi i-am înecat pe ceilalți.
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
Cu adevărat, întru aceasta este un semn, însă cei mai mulți dintre ei nu au crezut,
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Și, cu adevărat, Domnul tău este Al-'Aziz [Cel Atotputernic] [și] Ar-Rahim [Îndurător].
Watlu AAalayhim nabaa ibraheem
Și recită-le lor istoria lui Avraam:
Ith qala li-abeehi waqawmihi mataAAbudoon
Când el le-a spus tatălui său și poporului său: „Pe cine adorați voi?”
Qaloo naAAbudu asnamanfanathallu laha AAakifeen
Ei i-au răspuns: „Noi îi adorăm pe idoli și rămânem slujindu-i pe ei”.
Qala hal yasmaAAoonakum ithtadAAoon
Și el le-a spus: „Oare vă aud ei când îi chemați?
Aw yanfaAAoonakum aw yadurroon
Sau vă sunt ei de folos sau vă fac vouă vreun rău?”
Qaloo bal wajadna abaanakathalika yafAAaloon
Ei au răspuns: „Dar i-am aflat pe părinții noștri făcând așa!”
Qala afaraaytum ma kuntumtaAAbudoon
El a spus: „Și ați văzut voi ceea ce adorați
Pagina 3 din 10 • Versete 51-75 din 227