Toate Surele

الشعراء

26

Ash-Shu'ara

Poeții

Mecca227 verseteOrdinea revelației: 47
1

Ta-seen-meem

Ta’, Sin, Mim[1].

[1] A se vedea 2:1

26:1
2

Tilka ayatu alkitabialmubeen

Acestea sunt Versetele Cărții celei limpezi.

26:2
3

LaAAallaka bakhiAAun nafsaka allayakoonoo mu/mineen

Poate că tu [Mohammed] te sfârșești de supărare, pentru că ei nu sunt credincioși,

26:3
4

In nasha/ nunazzil AAalayhim mina assama-iayatan fathallat aAAnaquhum lahakhadiAAeen

Dar de am Voi, am face Noi să coboare din Cer peste ei un semn și atunci ar rămâne gâturile lor [aplecate] de umilință[2].

[2] Ar fi obligate să creadă

26:4
5

Wama ya/teehim min thikrin minaarrahmani muhdathin illa kanooAAanhu muAArideen

Și nu le vine lor nicio îndemnare nouă de la Cel Milostiv, fără ca ei să se întoarcă de la ea.

26:5
6

Faqad kaththaboo fasaya/teehim anbaoma kanoo bihi yastahzi-oon

Ei au luat drept minciună [tot ceea ce le-a trimis Domnul lor], însă le vor veni lor vești despre cele de care și-au bătut joc.

26:6
7

Awa lam yaraw ila al-ardi kamanbatna feeha min kulli zawjin kareem

Nu privesc ei la Pământ, cum am făcut Noi să crească din fiecare soi nobil?

26:7
8

Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

Cu adevărat, întru aceasta este semn! Dar cei mai mulți dintre ei nu sunt credincioși.

26:8
9

Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

Și, cu adevărat, Domnul tău este Al-'Aziz [Atotputernic] [și] Ar-Rahim [Îndurător].

26:9
10

Wa-ith nada rabbukamoosa ani i/ti alqawma aththalimeen

Și [spune] când l-a chemat Domnul tău pe Moise, [spunându-i]: „Du-te tu la poporul celor nelegiuiți,

26:10
11

Qawma firAAawna ala yattaqoon

Poporul lui Faraon. Oare nu au ei frică?”

26:11
12

Qala rabbi innee akhafu anyukaththiboon

Și el a spus: „Doamne, mă tem că mă vor socoti mincinos

26:12
13

Wayadeequ sadree walayantaliqu lisanee faarsil ila haroon

Și că pieptul meu se va strânge și că limba mea nu-și va da drumul. Deci trimite după Aaron.

26:13
14

Walahum AAalayya thanbun faakhafuan yaqtuloon

Ei mă învinuiesc de un păcat și mă tem să nu mă omoare.”

26:14
15

Qala kalla fathhababi-ayatina inna maAAakum mustamiAAoon

[Allah] a spus: „Nicidecum! Mergeți amândoi cu semnele Noastre. Cu adevărat, Noi suntem cu voi și Auzim.

26:15
16

Fa/tiya firAAawna faqoola innarasoolu rabbi alAAalameen

Mergeți, așadar, la Faraon și spuneți-i: „Noi suntem Trimișii Stăpânului lumilor.

26:16
17

An arsil maAAana banee isra-eel

[Și am primit poruncă să spunem] „Trimite-i pe Fiii lui Israel împreună cu noi.”

26:17
18

Qala alam nurabbika feenawaleedan walabithta feena min AAumurika sineen

[Faraon] a spus: „Nu te-am crescut printre noi când erai tu un prunc? Și nu ai rămas tu printre noi din viața ta ani [la rând]?

26:18
19

WafaAAalta faAAlataka allatee faAAaltawaanta mina alkafireen

Și [apoi] ai săvârșit tu fapta[3] pe care ai săvârșit-o. Iar acum tu ești dintre cei nerecunoscători!”

[3] Lovindu-l pe Copt, care a murit apoi

26:19
20

Qala faAAaltuha ithanwaana mina addalleen

[Moise] a spus: „Am săvârșit-o când eu eram printre cei rătăciți [ignoranți]

26:20
21

Fafarartu minkum lamma khiftukumfawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleen

Și am fugit de la voi, pentru că mi-a fost teamă de voi, însă Domnul meu mi-a dat înțelepciune și m-a făcut pe mine [unul] dintre Trimiși.

26:21
22

Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayyaan AAabbadta banee isra-eel

Și este aceasta pe care o pomenești o favoare făcută mie [lăsându-mă liber] – iar tu i-ai înrobit pe Fiii lui Israel?”

26:22
23

Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameen

A întrebat Faraon: „Și ce este Stăpânul lumilor”?

26:23
24

Qala rabbu assamawatiwal-ardi wama baynahuma in kuntummooqineen

[Moise] a spus: „Este Stăpânul Cerurilor și a Pământului și al celor care se află între ele, dacă voi ați putea să fiți convinși!”

26:24
25

Qala liman hawlahu alatastamiAAoon

[Faraon] le-a spus celor din jurul său: „Voi nu auziți?”

26:25

Pagina 1 din 10 • Versete 1-25 din 227