Toate Surele

الشعراء

26

Ash-Shu'ara

Poeții

Mecca227 verseteOrdinea revelației: 47
1

Ta-seen-meem

Ta’, Sin, Mim[1].

[1] A se vedea 2:1

26:1
2

Tilka ayatu alkitabialmubeen

Acestea sunt Versetele Cărții celei limpezi.

26:2
3

LaAAallaka bakhiAAun nafsaka allayakoonoo mu/mineen

Poate că tu [Mohammed] te sfârșești de supărare, pentru că ei nu sunt credincioși,

26:3
4

In nasha/ nunazzil AAalayhim mina assama-iayatan fathallat aAAnaquhum lahakhadiAAeen

Dar de am Voi, am face Noi să coboare din Cer peste ei un semn și atunci ar rămâne gâturile lor [aplecate] de umilință[2].

[2] Ar fi obligate să creadă

26:4
5

Wama ya/teehim min thikrin minaarrahmani muhdathin illa kanooAAanhu muAArideen

Și nu le vine lor nicio îndemnare nouă de la Cel Milostiv, fără ca ei să se întoarcă de la ea.

26:5
6

Faqad kaththaboo fasaya/teehim anbaoma kanoo bihi yastahzi-oon

Ei au luat drept minciună [tot ceea ce le-a trimis Domnul lor], însă le vor veni lor vești despre cele de care și-au bătut joc.

26:6
7

Awa lam yaraw ila al-ardi kamanbatna feeha min kulli zawjin kareem

Nu privesc ei la Pământ, cum am făcut Noi să crească din fiecare soi nobil?

26:7
8

Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

Cu adevărat, întru aceasta este semn! Dar cei mai mulți dintre ei nu sunt credincioși.

26:8
9

Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

Și, cu adevărat, Domnul tău este Al-'Aziz [Atotputernic] [și] Ar-Rahim [Îndurător].

26:9
10

Wa-ith nada rabbukamoosa ani i/ti alqawma aththalimeen

Și [spune] când l-a chemat Domnul tău pe Moise, [spunându-i]: „Du-te tu la poporul celor nelegiuiți,

26:10
11

Qawma firAAawna ala yattaqoon

Poporul lui Faraon. Oare nu au ei frică?”

26:11
12

Qala rabbi innee akhafu anyukaththiboon

Și el a spus: „Doamne, mă tem că mă vor socoti mincinos

26:12
13

Wayadeequ sadree walayantaliqu lisanee faarsil ila haroon

Și că pieptul meu se va strânge și că limba mea nu-și va da drumul. Deci trimite după Aaron.

26:13
14

Walahum AAalayya thanbun faakhafuan yaqtuloon

Ei mă învinuiesc de un păcat și mă tem să nu mă omoare.”

26:14
15

Qala kalla fathhababi-ayatina inna maAAakum mustamiAAoon

[Allah] a spus: „Nicidecum! Mergeți amândoi cu semnele Noastre. Cu adevărat, Noi suntem cu voi și Auzim.

26:15
16

Fa/tiya firAAawna faqoola innarasoolu rabbi alAAalameen

Mergeți, așadar, la Faraon și spuneți-i: „Noi suntem Trimișii Stăpânului lumilor.

26:16
17

An arsil maAAana banee isra-eel

[Și am primit poruncă să spunem] „Trimite-i pe Fiii lui Israel împreună cu noi.”

26:17
18

Qala alam nurabbika feenawaleedan walabithta feena min AAumurika sineen

[Faraon] a spus: „Nu te-am crescut printre noi când erai tu un prunc? Și nu ai rămas tu printre noi din viața ta ani [la rând]?

26:18
19

WafaAAalta faAAlataka allatee faAAaltawaanta mina alkafireen

Și [apoi] ai săvârșit tu fapta[3] pe care ai săvârșit-o. Iar acum tu ești dintre cei nerecunoscători!”

[3] Lovindu-l pe Copt, care a murit apoi

26:19
20

Qala faAAaltuha ithanwaana mina addalleen

[Moise] a spus: „Am săvârșit-o când eu eram printre cei rătăciți [ignoranți]

26:20
21

Fafarartu minkum lamma khiftukumfawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleen

Și am fugit de la voi, pentru că mi-a fost teamă de voi, însă Domnul meu mi-a dat înțelepciune și m-a făcut pe mine [unul] dintre Trimiși.

26:21
22

Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayyaan AAabbadta banee isra-eel

Și este aceasta pe care o pomenești o favoare făcută mie [lăsându-mă liber] – iar tu i-ai înrobit pe Fiii lui Israel?”

26:22
23

Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameen

A întrebat Faraon: „Și ce este Stăpânul lumilor”?

26:23
24

Qala rabbu assamawatiwal-ardi wama baynahuma in kuntummooqineen

[Moise] a spus: „Este Stăpânul Cerurilor și a Pământului și al celor care se află între ele, dacă voi ați putea să fiți convinși!”

26:24
25

Qala liman hawlahu alatastamiAAoon

[Faraon] le-a spus celor din jurul său: „Voi nu auziți?”

26:25
26

Qala rabbukum warabbu aba-ikumual-awwaleen

[Moise] a spus: „Stăpânul vostru și Stăpânul părinților voștri cei dintâi!”

26:26
27

Qala inna rasoolakumu allatheeorsila ilaykum lamajnoon

[Faraon] a spus: „Cu adevărat, Mesagerul vostru care v-a fost trimis vouă este nebun!”

26:27
28

Qala rabbu almashriqi walmaghribiwama baynahuma in kuntum taAAqiloon

[Moise] a spus: „Stăpânul Răsăritului și al Apusului și al celor care se află între acestea, dacă voi pricepeți!”

26:28
29

Qala la-ini ittakhathta ilahanghayree laajAAalannaka mina almasjooneen

[Faraon] a spus: „Dacă tu iei un alt dumnezeu afară de mine, te voi pune printre cei întemnițați!”

26:29
30

Qala awa law ji/tuka bishay-in mubeen

[Moise] a spus: „Dar dacă eu ți-aș aduce un lucru ca dovadă limpede?”

26:30
31

Qala fa/ti bihi in kunta mina assadiqeen

[Faraon] a spus: „Adu-l, dacă tu ești dintre cei care spun adevărul!”

26:31
32

Faalqa AAasahu fa-ithahiya thuAAbanun mubeen

Și [Moise] a aruncat toiagul său care s-a făcut un șarpe învederat.

26:32
33

WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydaolinnathireen

Și a scos mâna sa și ea era albă, pentru cei care priveau la ea.

26:33
34

Qala lilmala-i hawlahu inna hathalasahirun AAaleem

[Faraon] le-a spus dregătorilor din jurul său: „Acesta este un vrăjitor priceput;

26:34
35

Yureedu an yukhrijakum min ardikumbisihrihi famatha ta/muroon

El vrea să vă scoată din pământul vostru cu farmecele sale. Deci ce sfătuiți?”

26:35
36

Qaloo arjih waakhahu wabAAathfee almada-ini hashireen

Ei au spus: „Păsuiește-l pe el și pe fratele său și trimite prin orașe vestitori,

26:36
37

Ya/tooka bikulli sahharin AAaleem

Ca să-i aducă pe toți vrăjitorii iscusiți.”

26:37
38

FajumiAAa assaharatu limeeqatiyawmin maAAloom

Așadar, vrăjitorii au fost strânși la timpul dintr-o zi hotărâtă[4].

[4] Dimineața zilei de sărbătoare. A se vedea 20:58-59

26:38
39

Waqeela linnasi hal antummujtamiAAoon

Și li s-a spus oamenilor: „Sunteți voi adunați,

26:39
40

LaAAallana nattabiAAu assaharatain kanoo humu alghalibeen

Pentru că o să-i urmăm pe vrăjitori, dacă ei vor fi biruitori?”

26:40
41

Falamma jaa assaharatuqaloo lifirAAawna a-inna lana laajran in kunnanahnu alghalibeen

Și când au venit vrăjitorii, ei i-au spus lui Faraon: „Vom avea noi răsplată, dacă vom fi biruitori?”

26:41
42

Qala naAAam wa-innakum ithanlamina almuqarrabeen

El a spus: „De bună seamă! Și vă veți număra voi printre apropiații mei!”

26:42
43

Qala lahum moosa alqoo maantum mulqoon

Moise le-a spus: „Aruncați ceea ce vreți să aruncați!”

26:43
44

Faalqaw hibalahum waAAisiyyahumwaqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnualghaliboon

Și au aruncat ei frânghiile și toiegele lor și au spus: „Jurăm pe puterea lui Faraon, noi vom fi biruitori!”

26:44
45

Faalqa moosa AAasahufa-itha hiya talqafu ma ya/fikoon

Apoi a aruncat și Moise toiagul său și iată-l înghițind ceea ce au născocit ei.

26:45
46

Faolqiya assaharatu sajideen

Atunci vrăjitorii au căzut, prosternându-se [lui Allah]

26:46
47

Qaloo amanna birabbialAAalameen

Ei au spus: „Noi credem în Domnul lumilor,

26:47
48

Rabbi moosa waharoon

Domnul lui Moise și al lui Aaron!”

26:48
49

Qala amantum lahu qabla an athanalakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu assihrafalasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakummin khilafin walaosallibannakum ajmaAAeen

[Faraon] a spus: „Ați crezut în el [Moise] mai înainte ca eu să vă îngădui? El este mai-marele vostru care v-a învățat și pe voi vrăjitoria! Acum o veți ști voi, căci vă voi tăia mâinile și picioarele opuse și vă voi răstigni pe toți!”

26:49
50

Qaloo la dayra innaila rabbina munqaliboon

Și ei au spus: „Nu ne pasă! La Domnul nostru ne vom întoarce.

26:50

Pagina 1 din 5 • Versete 1-50 din 227