Toate Surele

مريم

19

Maryam

Maria (Mary)

Pagina 3 din 4

Mecca98 verseteOrdinea revelației: 44
51

Wathkur fee alkitabimoosa innahu kana mukhlasan wakanarasoolan nabiyya

Și pomenește-l în Carte pe Moise. Cu adevărat, el a fost ales și a fost un Mesager și un Profet[6].

[6] Un Mesager (rasul) este cel însărcinat de Allah cu reformarea societății. Un Profet (Nabi) este cel care a primit revelație de la Allah. Sunt mai mulți Profeți decât Mesageri.

19:51
52

Wanadaynahu min janibiattoori al-aymani waqarrabnahu najiyya

Noi l-am chemat din partea dreaptă a Muntelui Tor[7] și l-am apropiat de Noi ca tainic

[7] Muntele Sinai

19:52
53

Wawahabna lahu min rahmatinaakhahu haroona nabiyya

Și i l-am dăruit Noi, prin Îndurarea Noastră, pe fratele său Aaron, ca Profet.

19:53
54

Wathkur fee alkitabiismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakanarasoolan nabiyya

Și pomenește-l în Carte pe Ismail. Cu adevărat, el a fost credincios făgăduinței sale, și a fost el un Mesager și un Profet.

19:54
55

Wakana ya/muru ahlahu bissalatiwazzakati wakana AAinda rabbihi mardiyya

El a poruncit neamului său Rugăciunea [As-Salat] și Dania [Az-Zakat] și a fost pentru Domnul său un rob plăcut.

19:55
56

Wathkur fee alkitabiidreesa innahu kana siddeeqan nabiyya

Și pomenește-l în Carte pe Idris. Cu adevărat, el a fost iubitor de adevăr și Profet.

19:56
57

WarafaAAnahu makanan AAaliyya

Și Noi l-am ridicat pe o treaptă înaltă.

19:57
58

Ola-ika allatheena anAAama AllahuAAalayhim mina annabiyyeena min thurriyyati adamawamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyatiibraheema wa-isra-eela wamimman hadayna wajtabaynaitha tutla AAalayhim ayatu arrahmanikharroo sujjadan wabukiyya

Aceștia sunt cei pe care Allah i-a binecuvântat dintre Profeți, din urmașii lui Adam, din cei pe care Noi i-am purtat cu Noe, din urmașii lui Avraam și ai lui Israel și din cei pe care Noi i-am călăuzit și i-am ales. Iar când Versetele Celui Milostiv li se recitau, ei cădeau prosternându-se, plângând

19:58
59

Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAooassalata wattabaAAoo ashshahawatifasawfa yalqawna ghayya

Și a venit după ei urmași care s-au lepădat de rugăciune și s-au luat după pofte, iară ei se vor afla în pierdere

19:59
60

Illa man taba waamanawaAAamila salihan faola-ika yadkhuloonaaljannata wala yuthlamoona shay-a

Cu excepția celor care se vor căi, vor crede și vor împlini fapte bune, căci aceștia vor intra în Rai și nu vor fi nedreptățiți nicicum.

19:60
61

Jannati AAadnin allatee waAAada arrahmanuAAibadahu bighaybi innahu kana waAAduhuma/tiyya

În grădinile Edenului, pe care Cel Milostiv le-a făgăduit robilor Săi - [și ei au crezut în această făgăduință] nevăzută - căci făgăduința Lui se va împlini.

19:61
62

La yasmaAAoona feeha laghwanilla salaman walahum rizquhum feeha bukratanwaAAashiyya

Ei nu vor auzi în ele [niciun fel de] vorbe deșarte, ci numai „Pace.” Și ei vor avea în ele hrana lor, dimineața și seara.

19:62
63

Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadinaman kana taqiyya

Acesta este Raiul pe care Noi îl dăm ca moștenire robilor Noștri care sunt evlavioși.

19:63
64

Wama natanazzalu illa bi-amrirabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfanawama bayna thalika wama kana rabbukanasiyya

[Gavriil a spus] „Noi [Îngerii] nu pogorâm decât la porunca Domnului tău. Ale Lui sunt toate care se află dinaintea noastră și care se află înapoia noastră și cele care se află între acestea. Și Domnul tău nu uită niciodată -

19:64
65

Rabbu assamawati wal-ardiwama baynahuma faAAbudhu wastabirliAAibadatihi hal taAAlamu lahu samiyya

El este Stăpânul Cerurilor și al Pământului și al celor ce se află între cele două. Adoră-L pe El și fii statornic în adorarea Lui! Oare știi tu pe altcineva asemenea Lui?”

19:65
66

Wayaqoolu al-insanu a-itha mamittu lasawfa okhraju hayya

Și zice omul [necredincios]: „Oare dacă am murit, voi mai fi eu iarăși adus înapoi la viață?”

19:66
67

Awa la yathkuru al-insanuanna khalaqnahu min qablu walam yaku shay-a

Dar oare nu-și aduce omul aminte că Noi l-am creat mai înainte, după ce el nu fusese nimic?

19:67
68

Fawarabbika lanahshurannahum washshayateenathumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyya

Pe Domnul tău! Noi îi vom aduna pe ei și pe șeitani, apoi îi vom aduce pe ei în genunchi, de jur împrejurul Iadului.

19:68
69

Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatinayyuhum ashaddu AAala arrahmaniAAitiyya

Apoi îi vom scoate Noi din fiecare grup pe cei care au fost cei mai înverșunați împotriva Celui Milostiv.

19:69
70

Thumma lanahnu aAAlamu billatheenahum awla biha siliyya

Apoi, Noi Știm cel mai bine care dintre ei merită să fie arși în el.

19:70
71

Wa-in minkum illa wariduhakana AAala rabbika hatman maqdiyya

Și nu se află nimeni printre voi care să nu treacă pe acolo[8]. Aceasta este o hotărâre nestrămutată a Domnului tău.

[8] Să fie expuși. Însă oamenii Paradisului nu vor fi afectați de aceasta

19:71
72

Thumma nunajjee allatheena ittaqawwanatharu aththalimeena feehajithiyya

După aceea, îi vom mântui Noi pe cei care au fost cu frică, iar pe cei nelegiuiți îi vom lăsa acolo în genunchi.

19:72
73

Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheenaamanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanunadiyya

Și când li se citesc Versetele Noastre cele limpezi, zic cei care nu cred către cei care cred: „Care din cele două grupuri are o situație mai bună și o tovărășie mai plăcută?”

19:73
74

Wakam ahlakna qablahum min qarnin humahsanu athathan wari/ya

Dar câte neamuri care îi întrec pe ei ca avere și ca înfățișare am nimicit Noi înaintea lor?

19:74
75

Qul man kana fee addalalatifalyamdud lahu arrahmanu maddan hattaitha raaw ma yooAAadoona imma alAAathabawa-imma assaAAata fasayaAAlamoona man huwasharrun makanan waadAAafu junda

Spune: „Acelora care sunt în rătăcire Cel Milostiv le va prelungi zilele pentru un timp, până ce ei vor vedea fie chinul, fie Ceasul, cu care ei sunt amenințați. Atunci vor ști ei cine are loc mai rău și cine este mai slab în armată.”

19:75

Pagina 3 din 4 • Versete 51-75 din 98