Acest articol este o traducere în limba română după articolul publicat pe Athari Archive. Republicat cu permisiune. Sursa originală: Did The Prophet Have Statues In His House? (Sunan Abi Dawud 4158).
Abu Hurayrah a relatat: Mesagerul lui Allah ﷺ a spus: Jibril ﷺ a venit la mine și a spus: Am venit la tine noaptea trecută și am fost împiedicat să intru doar pentru că erau imagini la ușă, căci în casă era o perdea decorată cu imagini pe ea și era un câine în casă.
Așadar, poruncește ca capul imaginii care este în casă să fie tăiat: فَمُرْ بِرَأْسِ التِّمْثَالِ الَّذِي فِي الْبَيْتِ يُقْطَعُ, astfel încât să semene cu forma unui copac; poruncește ca perdeaua să fie tăiată și făcută în două perne întinse pe care oamenii să calce; și poruncește ca acel câine să fie scos afară.
Mesagerul lui Allah ﷺ a făcut apoi aceasta. Câinele îi aparținea lui al Hasan sau al Husayn și era sub patul lor. Așa că a poruncit să fie scos afară.
Abu Dawud a spus: al-Nadd înseamnă un lucru pe care sunt puse hainele, asemenea unei canapele. (Sunan Abi Dawud 4158)

Al Albani respinge acest argument și spune: Nimic nu l-a împiedicat să intre decât faptul că erau timathil la ușă. În casă era un qiram satar, o perdea subțire, care avea timathil pe ea. Fiți atenți la cuvinte. Jibril a spus că nimic nu l-a împiedicat să intre decât faptul că erau timathil la ușă.
Oamenii de astăzi pot crede, din cuvântul timathil, că înseamnă asnam, adică idoli, dar nu este așa. Dovada este în cuvintele lui de mai târziu, că în casă era o pânză cu timathil. O pânză cu imagini nu înseamnă idoli. Ceea ce se are în vedere sunt formele acelor imagini care erau pe ușă sau imaginile care erau pe perdea.
Cuvintele „și în casă era un câine” sunt, de asemenea, din cuvintele complete ale lui Jibril, pacea fie asupra lui. El a spus aceasta Mesagerului, pacea și binecuvântarea fie asupra lui, pentru a explica motivul întârzierii sale de a veni la timpul pe care îl stabilise cu Mesagerul, pacea și binecuvântarea fie asupra lui.
Jibril, pacea fie asupra lui, a spus că în casă era un câine, așa că poruncește ca capul timthal-ului, adică al imaginii, care este în casă să fie tăiat astfel încât să devină precum forma unui copac. Jibril a spus să poruncească tăierea pânzei, astfel încât să fie făcute din ea două perne care sunt puse jos și călcate. Să se poruncească, de asemenea, ca acel câine să fie scos afară. Aceasta a fost relatată de Abu Dawud, al Tirmidhi, al Nasaʾi și Ibn Hibban în Sahihul său. Al Tirmidhi a spus că este un hadith bun și autentic.
Alte hadithuri de acest fel apar și în privința ținerii unui câine, dacă Allah voiește, în secțiunea de încurajare sau descurajare a ținerii unui câine. Vin, de asemenea, hadithuri în el care interzic taswir, adică realizarea de imagini.
Kitab Durus lil Shaykh al Albani (21/11)