Toate Surele

الأعراف

7

Al-A'raf

Înălțimile (The Heights)

Pagina 8 din 9

Mecca206 verseteOrdinea revelației: 39
176

Walaw shi/na larafaAAnahu bihawalakinnahu akhlada ila al-ardi wattabaAAahawahu famathaluhu kamathali alkalbi in tahmilAAalayhi yalhath aw tatruk-hu yalhath thalika mathalualqawmi allatheena kaththaboo bi-ayatinafaqsusi alqasasa laAAallahumyatafakkaroon

Dacă Noi am fi Voit, l-am fi ridicat prin ele[36], însă el a înclinat spre pământ[37] și a urmat poftei sale. Pilda lui este asemenea pildei câinelui: dacă-l alungi, el scoate limba gâfâind; dacă-l lași în pace, tot scoate limba gâfâind. Aceasta este pilda acelora care neagă Semnele Noastre[38]. Istorisește-le, poveștile; poate că ei vor cugeta!

[36] Prin revelații, semne sau dovezi despre care el a primit știință

[37] Plăcerile lumii

[38] Indiferent că au aflat despre semnele sau avertizările lui Allah, este la fel: aceștia nu vor crede

7:176
177

Saa mathalan alqawmu allatheenakaththaboo bi-ayatina waanfusahum kanooyathlimoon

Rea pildă este [aceasta] a neamului celor care au negat semnele Noastre și împotriva lor înșiși au săvârșit ei nedreptatea.

7:177
178

Man yahdi Allahu fahuwa almuhtadeewaman yudlil faola-ika humu alkhasiroon

Cel pe care îl călăuzește Allah este bine călăuzit, iar cei pe care îi duce în rătăcire sunt pierduți.

7:178
179

Walaqad thara/na lijahannamakatheeran mina aljinni wal-insi lahum quloobun layafqahoona biha walahum aAAyunun la yubsiroonabiha walahum athanun la yasmaAAoona bihaola-ika kal-anAAami bal hum adalluola-ika humu alghafiloon

Noi am făcut pentru Iad pe mulți dintre djinni și oameni. Ei au inimi, dar nu pricep cu ele; ei au ochi, dar nu văd cu ei; ei au urechi, dar nu aud cu ele. Aceștia sunt asemenea animalelor, ba ei sunt chiar și mai rătăciți[39]. Aceștia sunt nepăsători.

[39] Se face referire la refuzul lor de a gândi în timp ce urmează ceea ce sunt obișnuiți

7:179
180

Walillahi al-asmao alhusnafadAAoohu biha watharoo allatheenayulhidoona fee asma-ihi sayujzawna ma kanooyaAAmaloon

Și ale lui Allah sunt Numele Cele mai Frumoase, așadar chemați-L cu ele și depărtați-vă de cei care deviază în ceea ce privește Numele Lui[40]. Ei vor fi răsplătiți după ceea ce fac!

[40] Nu le folosesc corespunzător sau le neagă

7:180
181

Wamimman khalaqna ommatun yahdoonabilhaqqi wabihi yaAAdiloon

Și printre cei pe care Noi i-am creat se află o comunitate[41] ce călăuzește după adevăr și judecă, după dreptate.

[41] Cei care îl urmează pe profetul Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa)

7:181
182

Wallatheena kaththaboobi-ayatina sanastadrijuhum min haythula yaAAlamoon

Dar pe cei care neagă semnele Noastre - îi vom duce treptat [către pieire][42], prin mijloace pe care ei nu le știu.

[42] În ciuda neascultării lor, Allah îi va testa cu un bine după bine, care îi va face doar să fie mai aroganți și mai păcătoși

7:182
183

Waomlee lahum inna kaydee mateen

Voi să le dau lor un răgaz. Cu adevărat, Planul Meu este Temeinic.

7:183
184

Awa lam yatafakkaroo ma bisahibihimmin jinnatin in huwa illa natheerun mubeen

Oare nu pricep ei? În tovarășul lor [Mohammed] nu este pic de nebunie. El nu este decât un prevenitor limpede .

7:184
185

Awalam yanthuroo feemalakooti assamawati wal-ardiwama khalaqa Allahu min shay-in waan AAasaan yakoona qadi iqtaraba ajaluhum fabi-ayyi hadeethinbaAAdahu yu/minoon

Oare nu văd ei Împărăția Cerurilor și a Pământului și [toate] lucrurile pe care le-a creat Allah și că s-ar putea ca sorocul lor să fie aproape? În ce cuvinte vor crede ei după aceasta?

7:185
186

Man yudlili Allahu falahadiya lahu wayatharuhum fee tughyanihimyaAAmahoon

Cei pe care Allah îi duce în rătăcire nu vor afla călăuzitor, iar El îi lasă să rătăcească în nelegiuirea lor.

7:186
187

Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha qul innama AAilmuhaAAinda rabbee la yujalleeha liwaqtiha illahuwa thaqulat fee assamawati wal-ardila ta/teekum illa baghtatan yas-aloonaka kaannaka hafiyyunAAanha qul innama AAilmuha AAinda Allahiwalakinna akthara annasi layaAAlamoon

Ei te vor întreba [o, Mohammed] despre Ceas: „Când va veni el?” Spune: „Numai la Domnul meu este știrea despre el. Numai El îl va descoperi la timpul lui. El este greu[43] peste [cei din] Ceruri și peste [cei de pe] Pământ și nu va veni asupra voastră decât pe neașteptate.” Te întreabă de parcă tu ai fi interesat [să știi]. Spune: „Numai la Allah se află știrea despre el.” Dar cei mai mulți oameni nu știu.

[43] O sursă de îngrijorare sau frică

7:187
188

Qul la amliku linafsee nafAAan waladarran illa ma shaa Allahuwalaw kuntu aAAlamu alghayba lastakthartu mina alkhayriwama massaniya assoo-o in ana illanatheerun wabasheerun liqawmin yu/minoon

Spune: „Eu nu stăpânesc niciun folos pentru mine și nicio pagubă, în afară de ceea ce Voiește Allah. Dacă eu aș fi știut necunoscutul, aș avea prisosință de bunuri și nu m-ar atinge răul. Dar eu nu sunt decât un prevestitor și un binevestitor pentru oamenii care cred.”

7:188
189

Huwa allathee khalaqakum min nafsinwahidatin wajaAAala minha zawjaha liyaskunailayha falamma taghashshaha hamalathamlan khafeefan famarrat bihi falamma athqalatdaAAawa Allaha rabbahuma la-in ataytanasalihan lanakoonanna mina ashshakireen

El este Cel care v-a creat dintr-un singur suflet și din el a făcut-o și pe perechea lui, lângă care el să poată găsi liniște. Și când el a acoperit-o[44], a purtat ea o sarcină ușoară și putea umbla cu ea. Dar când s-a simțit mai grea, au strigat ei amândoi [rugându-se] către Allah, Domnul lor: „De ne vei dărui un [copil] bun[45], vom fi noi dintre cei mulțumitori.”

[44] Aluzie la relațiile intime

[45] Sănătos sau dreptcredincios

7:189
190

Falamma atahumasalihan jaAAala lahu shurakaa feemaatahuma fataAAala AllahuAAamma yushrikoon

Și când le-a dăruit lor un [copil] bun, ei[46] I-au făcut Lui asociați, ca răsplată pentru ceea ce le-a dat. Dar Allah s-a Înălțat deasupra celor pe care i-au asociat [Lui].

[46] Bărbatul sau femeia nerecunoscători sau politeiști

7:190
191

Ayushrikoona ma la yakhluqushay-an wahum yukhlaqoon

Îi asociază [Lui lucruri] ce nu creează nimic și care ele [însele] sunt create?

7:191
192

Wala yastateeAAoona lahum nasranwala anfusahum yansuroon

Și [zeitățile false] nu-i pot ajuta pe ei cu nimic și nici lor înșiși nu-și pot fi de ajutor.

7:192
193

Wa-in tadAAoohum ila alhuda layattabiAAookum sawaon AAalaykum adaAAawtumoohum am antum samitoon

Și dacă voi [credincioșii] îi chemați la drumul cel drept, ei nu vă urmează. Tot una este pentru voi dacă îi chemați sau păstrați tăcerea.

7:193
194

Inna allatheena tadAAoona min dooniAllahi AAibadun amthalukum fadAAoohumfalyastajeeboo lakum in kuntum sadiqeen

Cu adevărat, cei pe care voi [politeiștii] îi invocați alături de Allah sunt robi asemenea vouă. Invocați-i, așadar, și să vă răspundă, dacă voi sunteți cu adevărul.

7:194
195

Alahum arjulun yamshoona biha amlahum aydin yabtishoona biha am lahum aAAyunun yubsiroonabiha am lahum athanun yasmaAAoona biha quliodAAoo shurakaakum thumma keedooni fala tunthiroon

Au ei picioare cu care să meargă? Sau au ei mâini cu care să lovească? Sau au ei ochi cu care să vadă? Sau au ei urechi cu care să audă? Spune [o, Mohammed]: „Chemați-i pe asociații voștri și apoi folosiți viclenia împotriva mea și nu-mi dați niciun răgaz.

7:195
196

Inna waliyyiya Allahu allatheenazzala alkitaba wahuwa yatawalla assaliheen

Cu adevărat, Ocrotitorul meu este Allah, Cel care a pogorât Cartea și El ia asupra Sa [Ocrotirea] celor evlavioși.

7:196
197

Wallatheena tadAAoona mindoonihi la yastateeAAoona nasrakum walaanfusahum yansuroon

Și cei pe care îi chemați în locul Lui nu vor putea să vă ajute și nici lor înșiși nu-și vor putea fi de ajutor.”

7:197
198

Wa-in tadAAoohum ila alhuda layasmaAAoo watarahum yanthuroona ilayka wahumla yubsiroon

Iar dacă-i chemi la calea cea dreaptă, ei nu aud. Îi vezi cum se uită la tine, însă ei nu văd.

7:198
199

Khuthi alAAafwa wa/mur bilAAurfiwaaAArid AAani aljahileen

Primește ceea ce îți este dat fără constrângeri[47], poruncește ceea ce este bun și îndepărtează-te de neștiutori.

[47] Din averea oamenilor. Cu alte cuvinte, fii echilibrat atunci când ai de-a face cu oamenii și nu le cauza dificultăți

7:199
200

Wa-imma yanzaghannaka mina ashshaytaninazghun fastaAAith billahi innahusameeAAun AAaleem

Și dacă vreodată Șeitan te îmboldește, ispitindu-te la rău, caută refugiu la Allah, căci El este Sami' [Cel care Aude Totul] [și] 'Alim [Bineștiutor].

7:200

Pagina 8 din 9 • Versete 176-200 din 206