Allaha rabbakum warabba aba-ikumual-awwaleen
Allah este Domnul vostru și Domnul părinților voștri cei dintâi”.
الصافات
Cei înșirați (Those who set the Ranks)
Pagina 6 din 8
Allaha rabbakum warabba aba-ikumual-awwaleen
Allah este Domnul vostru și Domnul părinților voștri cei dintâi”.
Fakaththaboohu fa-innahum lamuhdaroon
Însă ei l-au socotit pe el mincinos. Și vor fi ei aduși [la pedeapsă],
Illa AAibada Allahialmukhlaseen
În afară de robii cei aleși ai lui Allah.
Watarakna AAalayhi fee al-akhireen
Și am lăsat Noi pentru popoarele care au venit după el [această binecuvântare]:
Salamun AAala il yaseen
„Pace asupra lui Elia!”
Inna kathalika najzee almuhsineen
Cu adevărat, astfel îi răsplătim Noi pe cei care împlinesc bine,
Innahu min AAibadinaalmu/mineen
Iar el este dintre robii Noștri dreptcredincioși.
Wa-inna lootan lamina almursaleen
Și, cu adevărat, a fost și Lot unul dintre Trimiși
Ith najjaynahu waahlahuajmaAAeen
Și l-am mântuit Noi împreună cu toată familia lui,
Illa AAajoozan fee alghabireen
În afară de o bătrână [soția lui] care s-a aflat printre cei rămași [alături de nelegiuiți],
Thumma dammarna al-akhareen
Apoi i-am nimicit pe ceilalți,
Wa-innakum latamurroona AAalayhim musbiheen
Iar voi treceți pe lângă ei dimineața
Wabillayli afala taAAqiloon
Și noaptea. Oare voi nu pricepeți?
Wa-inna yoonusa lamina almursaleen
Și, cu adevărat, a fost și Iona printre Trimiși.
Ith abaqa ila alfulki almashhoon
[Spune] când a alergat el la corabia încărcată
Fasahama fakana mina almudhadeen
Și a tras la sorți[13] și a fost osândit [să fie aruncat]
[13] Pentru a afla cine va fi aruncat peste bord pentru a-i salva pe ceilalți pasageri. Având prea mulți pasageri, corabia era pe punctul de a se scufunda
Faltaqamahu alhootu wahuwamuleem
Și l-a înghițit peștele cel mare, pentru că el era vinovat[14]
[14] Pentru că și-a pierdut speranța prea repede cu poporul său și a plecat fără a primi permisiunea lui Allah
Falawla annahu kana minaalmusabbiheen
Și de n-ar fi fost el printre cei care aduceau preamărire,
Lalabitha fee batnihi ilayawmi yubAAathoon
Ar fi rămas în burta lui până în ziua când vor fi înviați[15].
[15] Însemnând că burta peștelui ar fi devenit mormântul lui
Fanabathnahu bilAAara-iwahuwa saqeem
[Însă] L-am aruncat Noi pe Pământul cel gol fiind el bolnav,
Waanbatna AAalayhi shajaratan minyaqteen
Și am lăsat să crească peste el un lujer de dovleac[16]
[16] Care este cunoscut a face umbră și a îndepărta muștele
Waarsalnahu ila mi-ati alfinaw yazeedoon
Și l-am trimis pe el[17] [ca Profet] la o sută de mii [de oameni] sau chiar mai mulți,
[17] L-am întors apoi
Faamanoo famattaAAnahum ilaheen
Iar ei au crezut și i-am lăsat pe ei să se bucure de viață până la un timp.
Fastaftihim alirabbika albanatuwalahumu albanoon
Întreabă-i pe ei: „Oare are Domnul tău [numai] fiice și ei au fii?”
Am khalaqna almala-ikata inathanwahum shahidoon
Sau i-am făcut Noi pe Îngeri femei și ei au fost martori?
Pagina 6 din 8 • Versete 126-150 din 182