Qala qa-ilun minhum innee kanalee qareen
Va spune unul dintre ei: „Eu am avut un prieten apropiat [pe pământ]
الصافات
Cei înșirați (Those who set the Ranks)
Pagina 2 din 4
Qala qa-ilun minhum innee kanalee qareen
Va spune unul dintre ei: „Eu am avut un prieten apropiat [pe pământ]
Yaqoolu a-innaka lamina almusaddiqeen
Care spunea: „Tu ești dintre cei care cred cu adevărat?
A-itha mitna wakunnaturaban waAAithaman a-innalamadeenoon
Oare după ce am murit și ne-am făcut țărână și oseminte, ni se va mai cere nouă socoteală?”
Qala hal antum muttaliAAoon
El va spune[6]: „Vreți voi să priviți în jos?”
[6] Companionilor săi din Paradis
FattalaAAa faraahu feesawa-i aljaheem
Și va privi el și îl va vedea pe acela[7] în mijlocul Iadului.
[7] Pe companionul care a încercat să îl convingă să nu creadă când erau în viața de pe Pământ
Qala tallahi in kidtalaturdeen
Și va spune el atunci: „ [Jur] Pe Allah! Aproape că mi-ai adus pieirea!
Walawla niAAmatu rabbee lakuntu minaalmuhdareen
Și de n-ar fi fost Îndurarea Stăpânului meu, aș fi și eu printre cei aduși [în Iad]!
Afama nahnu bimayyiteen
[Vor spune locuitorii Paradisului] Este adevărat că noi nu vom muri
Illa mawtatana al-oolawama nahnu bimuAAaththabeen
Decât cu moartea noastră cea dintâi și că nu vom fi noi chinuiți?”
Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheem
Cu adevărat, aceasta este marea izbândă.
Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloon
Pentru așa ceva se cuvine să se străduiască aceia care se străduiesc.
Athalika khayrun nuzulan am shajaratuazzaqqoom
Oare această ospeție [Paradisul] este mai bună sau pomul Zaqqum?
Inna jaAAalnahafitnatan liththalimeen
Cu adevărat, Noi l-am făcut ca o încercare pentru cei nelegiuiți.
Innaha shajaratun takhruju fee aslialjaheem
Cu adevărat, este un pom care iese din fundul Iadului
TalAAuha kaannahu ruoosu ashshayateen
Și roadele sale sunt ca niște capete de șeitani,
Fa-innahum laakiloona minhafamali-oona minha albutoon
Iar ei sunt siliți să mănânce din ele, umplându-și pântecele.
Thumma inna lahum AAalayha lashawbanmin hameem
Apoi, cu adevărat, vor avea ei, peste aceasta, un amestec de apă clocotită,
Thumma inna marjiAAahum la-ila aljaheem
Apoi, cu adevărat, întoarcerea lor va fi către Iad.
Innahum alfaw abaahum dalleen
Ei i-au aflat pe părinții lor în rătăcire,
Fahum AAala atharihimyuhraAAoon
Și iată-i alergând pe urmele lor,
Walaqad dalla qablahum aktharual-awwaleen
Căci și înainte de ei s-au aflat în rătăcire cei mai mulți dintre înaintașii lor
Walaqad arsalna feehim munthireen
Și am trimis Noi prevenitori la ei,
Fanthur kayfa kanaAAaqibatu almunthareen
Însă privește care a fost sfârșitul celor preveniți,
Illa AAibada Allahialmukhlaseen
Afară de robii cei aleși ai lui Allah:
Walaqad nadana noohunfalaniAAma almujeeboon
Noe Ne-a chemat pe Noi și Noi suntem Cei mai Buni dintre cei care răspund!
Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbialAAatheem
Și l-am mântuit pe el împreună cu familia lui de nenorocirea cea mare,
WajaAAalna thurriyyatahu humualbaqeen
Și i-am făcut pe urmașii săi singurii care au rămas [pe pământ]
Watarakna AAalayhi fee al-akhireen
Și am lăsat Noi pentru neamurile care au venit după ei [această binecuvântare]:
Salamun AAala noohinfee alAAalameen
„Pace asupra lui Noe în toate veacurile!”
Inna kathalika najzee almuhsineen
Cu adevărat, astfel îi răsplătim Noi pe binefăcători.
Innahu min AAibadinaalmu/mineen
Cu adevărat, el a fost unul dintre robii Noștri dreptcredincioși.
Thumma aghraqna al-akhareen
Apoi i-am înecat Noi pe ceilalți.
Wa-inna min sheeAAatihi la-ibraheem
Printre cei care au urmat [calea lui Noe] s-a aflat Avraam,
Ith jaa rabbahu biqalbinsaleem
Când a venit el la Domnul său cu inima curată
Ith qala li-abeehi waqawmihi mathataAAbudoon
Și când le-a zis tatălui său și poporului său: „Pe cine adorați voi?
A-ifkan alihatan doona Allahitureedoon
Voiți voi, prin minciună, alți dumnezei afară de Allah?
Fama thannukum birabbialAAalameen
Ce credeți voi despre Stăpânul lumilor?”
Fanathara nathratanfee annujoom
Și a aruncat el o privire spre Stele
Faqala innee saqeem
Și a spus: „Cu adevărat, eu sunt [pe cale să devin] bolnav [prefăcându-se doar pentru ca ei să plece]!”
Fatawallaw AAanhu mudbireen
Și s-au întors de la el, îndepărtându-se [fiindu-le teamă de boala sa].
Faragha ila alihatihimfaqala ala ta/kuloon
Apoi s-a întors către zeii lor și le-a spus: „Voi nu mâncați?[8]
[8] Ceea ce le era servit
Ma lakum la tantiqoon
De ce nu vorbiți?”
Faragha AAalayhim darban bilyameen
Apoi s-a năpustit asupra lor și i-a lovit cu mâna dreaptă.
Faaqbaloo ilayhi yaziffoon
Atunci s-au apropiat [oamenii] de el în fugă.
Qala ataAAbudoona ma tanhitoon
Și el le-a spus: „Vă închinați voi la ceea ce ciopliți,
Wallahu khalaqakum wamataAAmaloon
În vreme ce Allah v-a creat pe voi, precum și ceea ce faceți voi?”
Qaloo ibnoo lahu bunyananfaalqoohu fee aljaheem
Ei au spus: „Construiți pentru el un cuptor și aruncați-l în flăcări!”
Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumual-asfaleen
Au voit să viclenească împotriva lui, dar Noi i-am făcut pe ei să fie cei mai umiliți!
Waqala innee thahibun ilarabbee sayahdeen
Și a zis el, apoi: „Cu adevărat, eu mă duc la Domnul meu care mă va călăuzi.
Rabbi hablee mina assaliheen
Doamne, dă-mi [un copil] dintre cei evlavioși!”
Pagina 2 din 4 • Versete 51-100 din 182