Kaththaba as-habual-aykati almursaleen
Locuitorii din Ayka [poporul lui Madyan] i-au socotit mincinoși pe trimiși,
الشعراء
Poeții (The Poets)
Pagina 8 din 10
Kaththaba as-habual-aykati almursaleen
Locuitorii din Ayka [poporul lui Madyan] i-au socotit mincinoși pe trimiși,
Ith qala lahum shuAAaybun alatattaqoon
Când le-a zis lor Șuayb: „Oare nu aveți voi frică [de Allah]?
Innee lakum rasoolun ameen
Cu adevărat, eu sunt pentru voi un Trimis vrednic de încredere.
Fattaqoo Allaha waateeAAoon
Așadar fiți cu frică de Allah și dați-mi ascultare!
Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen
Și eu nu vă cer pentru aceasta răsplată, căci răsplata mea nu este decât la Stăpânul lumilor.
Awfoo alkayla wala takoonoo minaalmukhsireen
Dați măsura întreagă și nu fiți dintre cei care le cauzează [oamenilor] pierderi
Wazinoo bilqistasialmustaqeem
Și cântăriți cu o balanță dreaptă
Wala tabkhasoo annasaashyaahum wala taAAthaw fee al-ardimufsideen
Și nu le împuținați oamenilor lucrurile lor și nu pricinuiți rău pe Pământ, fiind stricători,
Wattaqoo allathee khalaqakumwaljibillata al-awwaleen
Și fiți cu frică față de Cel care v-a creat pe voi și [a creat] popoarele de mai înainte!”
Qaloo innama anta mina almusahhareen
Ei au spus: „Tu ești, neîndoielnic, dintre cei fermecați,
Wama anta illa basharunmithluna wa-in nathunnuka lamina alkathibeen
Tu nu ești decât un om ca și noi și, cu adevărat, noi te socotim pe tine dintre cei mincinoși.
Faasqit AAalayna kisafan minaassama-i in kunta mina assadiqeen
Deci fă să cadă asupra noastră bucăți de Cer, dacă tu ești dintre cei care spun adevărul!”
Qala rabbee aAAlamu bimataAAmaloon
El a spus: „Domnul meu știe mai bine ceea ce faceți voi!”
Fakaththaboohu faakhathahumAAathabu yawmi aththullati innahu kanaAAathaba yawmin AAatheem
Însă ei l-au socotit mincinos și i-a lovit pe ei pedeapsa zilei umbrei [un Nor întunecat]. Cu adevărat, ea a fost pedeapsa unei zile cumplite.
Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen
Cu adevărat, întru aceasta este un semn, dar cei mai mulți dintre ei nu au crezut.
Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem
Și, cu adevărat, Domnul tău este Al-'Aziz [Cel Atotputernic] [și] Ar-Rahim [Îndurător].
Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameen
Iar el [Coranul] este o revelație de la Stăpânul lumilor.
Nazala bihi arroohu al-ameen
A coborât cu el Duhul cel demn de încredere [Gavriil]
AAala qalbika litakoona mina almunthireen
Peste inima ta [o, Mohammed], pentru ca tu să fii dintre prevenitori,
Bilisanin AAarabiyyin mubeen
Într-o limbă arabă limpede.
Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleen
El a fost deja [pomenit] în scripturile înaintașilor.
Awa lam yakun lahum ayatan anyaAAlamahu AAulamao banee isra-eel
Oare nu a fost un semn pentru ei [faptul că] îl cunosc cei înțelepți dintre Fiii lui Israel?
Walaw nazzalnahu AAala baAAdial-aAAjameen
Și chiar dacă l-am fi pogorât Noi unui nearab
Faqaraahu AAalayhim ma kanoobihi mu/mineen
Și el l-ar fi recitat [perfect][11], nu ar fi crezut în el.
[11] Drept un miracol de la Allah
Kathalika salaknahu feequloobi almujrimeen
Astfel am lăsat Noi să intre [respingerea Coranului] în inimile nelegiuiților.
Pagina 8 din 10 • Versete 176-200 din 227