Iqtaraba linnasi hisabuhumwahum fee ghaflatin muAAridoon
Se apropie de oameni [termenul] socotirii cu ei, însă ei se îndepărtează cu nepăsare.
الأنبياء
Profeții
Iqtaraba linnasi hisabuhumwahum fee ghaflatin muAAridoon
Se apropie de oameni [termenul] socotirii cu ei, însă ei se îndepărtează cu nepăsare.
Ma ya/teehim min thikrin minrabbihim muhdathin illa istamaAAoohu wahumyalAAaboon
Nu le vine lor o revelație nouă [din Coran] de la Domnul lor fără ca ei să n-o asculte și să n-o ia în batjocură,
Lahiyatan quloobuhum waasarroo annajwaallatheena thalamoo hal hatha illabasharun mithlukum afata/toona assihra waantum tubsiroon
Cu inimi nepăsătoare, iar cei care sunt nelegiuiți vorbesc în șoaptă: „Este acesta altceva decât un om ca și voi? Voiți să veniți la vrăjitorie, când voi o vedeți limpede?”
Qala rabbee yaAAlamu alqawla fee assama-iwal-ardi wahuwa assameeAAu alAAaleem
El [Profetul (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa)] a spus: „Domnul meu Știe ceea ce se spune și în Cer și pe Pământ. El este As-Sami' [Cel care Aude Totul] [și] Al-'Alim [Atoateștiutor]”.
Bal qaloo adghathu ahlaminbali iftarahu bal huwa shaAAirun falya/tinabi-ayatin kama orsila al-awwaloon
Dar ei spun: „[Revelațiile] sunt vise false; ba el le-a plăsmuit; ba el este mai degrabă un poet. Să ne aducă o minune, așa cum au fost trimiși cei de mai înainte [cu miracole]!”
Ma amanat qablahum min qaryatinahlaknaha afahum yu/minoon
Nicio cetate din cele pe care Noi le-am distrus nu a crezut înainte de ei[1]! Și oare ei ar crede?
[1] Deși au văzut semne și miracole
Wama arsalna qablaka illarijalan noohee ilayhim fas-aloo ahla aththikriin kuntum la taAAlamoon
Și Noi nu am trimis înainte de tine [o, Mohammed] decât numai bărbați cărora le-am revelat [Mesajul]. Întrebați-i pe oamenii Cărții, dacă voi nu știți.
Wama jaAAalnahum jasadan laya/kuloona attaAAama wama kanookhalideen
Și Noi nu i-am făcut pe ei [pe Profeți] niște trupuri care nu mănâncă hrană[2] și ei nu au fost veșnici.
[2] Precum Îngerii. Dimpotrivă ei sunt ființe omenești cu atribute umane
Thumma sadaqnahumu alwaAAdafaanjaynahum waman nashao waahlaknaalmusrifeen
Apoi[3] le-am adeverit Noi făgăduința și i-am mântuit pe ei și pe cei care am voit Noi și i-am nimicit pe cei care au întrecut măsura.
[3] După ce au transmis mesajul
Laqad anzalna ilaykum kitabanfeehi thikrukum afala taAAqiloon
Cu adevărat, Noi v-am pogorât o Carte [Coranul] în care se află pomenirea voastră. Oare nu pricepeți?
Wakam qasamna min qaryatin kanatthalimatan waansha/na baAAdahaqawman akhareen
Și câte cetăți care au fost nelegiuite am distrus Noi?! Și după ele am creat Noi alte neamuri?!
Falamma ahassoo ba/sanaitha hum minha yarkudoon
Și când ei [locuitorii lor] simt pedeapsa Noastră, iată-i cum o iau la fugă, părăsindu-le!
La tarkudoo warjiAAooila ma otriftum feehi wamasakinikumlaAAallakum tus-aloon
[Unii Îngeri spun:] „Nu fugiți, ci întoarceți-vă la cele cu care v-ați îmbuibat și la casele voastre, pentru ca voi să puteți fi întrebați[4]!”
[4] Despre ce s-a întâmplat cu voi. Aceasta le este spus într-un mod sarcastic
Qaloo ya waylana innakunna thalimeen
Dar ei spun: „Vai nouă! Noi am fost nelegiuiți!”
Fama zalat tilka daAAwahumhatta jaAAalnahum haseedan khamideen
Și nu vor înceta aceste strigăte ale lor până ce nu-i vom face Noi niște miriști, stinși.
Wama khalaqna assamaawal-arda wama baynahuma laAAibeen
Și Noi nu am creat Cerul și Pământul și ceea ce se află între ele, în joacă.
Law aradna an nattakhithalahwan lattakhathnahu min ladunna inkunna faAAileen
Dacă am fi Voit să facem o joacă, am fi făcut-o [din lucrurile apropiate] de Noi, dacă am fi făcut-o.
Bal naqthifu bilhaqqiAAala albatili fayadmaghuhu fa-itha huwa zahiqunwalakumu alwaylu mimma tasifoon
Dimpotrivă, Noi lovim cu adevărul deșertăciunea și o distrugem[5] și iată că ea este ca și moartă. Și va fi vai de voi pentru ceea ce Îi puneți Lui în seamă [că Allah ar avea soție și un fiu].
[5] O facem să dispară sau o omorâm
Walahu man fee assamawatiwal-ardi waman AAindahu la yastakbiroonaAAan AAibadatihi wala yastahsiroon
Ai Lui sunt cei din Ceruri și de pe Pământ. Iar cei care sunt lângă El [Îngerii] nu se socotesc prea mari pentru a-L adora și nici nu obosesc.
Yusabbihoona allayla wannaharala yafturoon
Ei Îi aduc laudă noaptea și ziua fără să slăbească [în adorare].
Ami ittakhathoo alihatan minaal-ardi hum yunshiroon
Sau iau ei [oamenii] zei pe pământ care să poată să-i învie [pe morți]?
Law kana feehima alihatunilla Allahu lafasadata fasubhana Allahirabbi alAAarshi AAamma yasifoon
Dacă s-ar afla în ele [în Ceruri și Pământ] alți dumnezei în afară de Allah, amândouă ar fi stricate. Mărire lui Allah, Stăpânul Tronului, Care este mai Presus decât ceea ce spun ei.
La yus-alu AAamma yafAAaluwahum yus-aloon
El nu este întrebat despre ceea ce Face, pe când ei vor fi întrebați.
Ami ittakhathoo min doonihi alihatanqul hatoo burhanakum hatha thikru manmaAAiya wathikru man qablee bal aktharuhum layaAAlamoona alhaqqa fahum muAAridoon
Sau iau ei în locul Lui alți dumnezei? Spune [Mohammed]: „Aduceți dovada voastră. Acesta [Coranul] este Mesajul celor care sunt cu mine și Mesajul celor de dinainte de mine! Însă cei mai mulți dintre ei nu cunosc Adevărul și se întorc.
Wama arsalna min qablika minrasoolin illa noohee ilayhi annahu la ilahailla ana faAAbudoon
Și Noi nu am trimis înaintea ta niciun Profet fără să nu-i revelăm lui: „Nu există altă divinitate în afară de Mine, deci adorați-Mă pe Mine!”
Waqaloo ittakhatha arrahmanuwaladan subhanahu bal AAibadun mukramoon
Și ei spun: „Cel Milostiv Și-a luat un fiu.” Mărire Lui! Însă ei[6] nu sunt decât niște robi ținuți în cinste.
[6] Cei pe care aceștia îi consideră a fi „copiii” lui Allah, precum Îngerii, Ezra, Iisus, etc.
La yasbiqoonahu bilqawliwahum bi-amrihi yaAAmaloon
Ei nu I-o iau înainte cu vorba și ei se comportă numai după Porunca Lui.
YaAAlamu ma bayna aydeehim wamakhalfahum wala yashfaAAoona illa limani irtadawahum min khashyatihi mushfiqoon
El Știe ce este înaintea lor [în prezent] și ce este în urma lor și ei nu pot mijloci decât pentru cel de care El este mulțumit. Iar ei sunt cu teamă de El.
Waman yaqul minhum innee ilahun mindoonihi fathalika najzeehi jahannama kathalikanajzee aththalimeen
Iar pe acela dintre ei care spune: „Eu sunt un dumnezeu alături de El!” îl vom răsplăti cu Iadul, căci astfel îi răsplătim pe cei nelegiuiți.
Awa lam yara allatheenakafaroo anna assamawati wal-ardakanata ratqan fafataqnahuma wajaAAalnamina alma-i kulla shay-in hayyin afalayu/minoon
Oare nu văd cei care nu cred că Cerurile și Pământul au fost împreună și că Noi le-am despărțit și din apă am făcut tot ce este lucru viu? Și oare tot nu cred ei?
WajaAAalna fee al-ardi rawasiyaan tameeda bihim wajaAAalna feeha fijajansubulan laAAallahum yahtadoon
Și Noi am Făcut pe Pământ munți neclintiți, pentru ca el să nu se clatine cu ei, iar printre ei [munți] am făcut cărări și drumuri pentru ca ei să se poată călăuzi.
WajaAAalna assamaasaqfan mahfoothan wahum AAan ayatihamuAAridoon
Și Noi am Făcut Cerul ca un acoperiș bine păzit și totuși ei sunt fără băgare de seamă la semnele[7] lui.
[7] Semnele prezente în Ceruri
Wahuwa allathee khalaqa allayla wannaharawashshamsa walqamara kullun fee falakin yasbahoon
Și El este Cel care a creat noaptea și ziua, Soarele și Luna și fiecare plutește pe orbita sa.
Wama jaAAalna libasharin minqablika alkhulda afa-in mitta fahumu alkhalidoon
Și Noi nu am dat veșnicia niciunui om înainte de tine. Dacă tu mori, ar putea fi ei nemuritori?
Kullu nafsin tha-iqatu almawtiwanablookum bishsharri walkhayri fitnatanwa-ilayna turjaAAoon
Fiecare suflet va gusta moartea. Noi vă încercăm cu răul și cu binele, în chip de ispită, și la Noi vă veți întoarce.
Wa-itha raaka allatheenakafaroo in yattakhithoonaka illa huzuwan ahathaallathee yathkuru alihatakum wahum bithikriarrahmani hum kafiroon
Și când te văd cei care nu cred [o, Mohammed], nu te privesc altfel decât cu batjocură [și spun:] „Acesta este cel care îi vorbește [de rău] pe dumnezeii voștri?” Însă ei în Mesajul Celui Milostiv nu cred.
Khuliqa al-insanu min AAajalinsaoreekum ayatee fala tastaAAjiloon
Omul a fost creat din grabă [fiind nerăbdător]. Eu vă voi arăta semnele Mele, însă nu-Mi cereți să Mă grăbesc.
Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeen
Și ei spun: „Și când va veni această amenințare, dacă sunteți întru adevăr?”
Law yaAAlamu allatheena kafaroo heenala yakuffoona AAan wujoohihimu annara walaAAan thuhoorihim wala hum yunsaroon
Dacă ar ști cei care nu cred [momentul] când ei nu vor putea să oprească focul de la fețele lor, nici de la spatele lor și nici nu vor putea ei să fie ajutați...
Bal ta/teehim baghtatan fatabhatuhum falayastateeAAoona raddaha wala hum yuntharoon
Însă acesta va veni asupra lor pe neașteptate și ei vor fi uluiți și nu îl vor putea îndepărta de ei și nici nu li se va mai da răgaz.
Walaqadi istuhzi-a birusulin min qablika fahaqabillatheena sakhiroo minhum ma kanoobihi yastahzi-oon
Și au fost batjocoriți și alți Mesageri de dinainte de tine, dar cei care i-au batjocorit au fost învăluiți de ceea ce obișnuiau să ridiculizeze.
Qul man yaklaokum billayli wannaharimina arrahmani bal hum AAan thikrirabbihim muAAridoon
Spune: „Cine vă [poate] apară noaptea și ziua de Cel Milostiv?” Însă ei se feresc să-L Pomenească pe Domnul lor.
Am lahum alihatun tamnaAAuhum mindoonina la yastateeAAoona nasraanfusihim wala hum minna yushaboon
Sau au ei dumnezei, în afară de Noi, care să-i apere de Noi? Ei nu se pot ajuta nici pe ei înșiși și nici nu vor fi ei ajutați împotriva Noastră.
Bal mattaAAna haola-iwaabaahum hatta talaAAalayhimu alAAumuru afala yarawna anna na/teeal-arda nanqusuha min atrafihaafahumu alghaliboon
Dar [dimpotrivă] Noi le-am dăruit acestora și părinților lor plăcerile trecătoare, și au avut ei parte de viață lungă. Dar oare nu văd ei că Noi venim asupra Pământului pe care îl îngustăm din toate părțile[8]? Și oare ei vor fi biruitori?
[8] A se vedea 13:41
Qul innama onthirukum bilwahyiwala yasmaAAu assummu adduAAaaitha ma yuntharoon
Spune: „Eu doar vă previn prin ceea ce îmi este revelat”. Însă cei surzi nu aud chemarea când sunt preveniți.
Wala-in massat-hum nafhatun min AAathabirabbika layaqoolunna ya waylana inna kunnathalimeen
Dar când îi atinge pe ei o adiere a chinului Domnului tău, atunci ei spun: „Vai nouă! Noi am fost, într-adevăr, nelegiuiți!”
WanadaAAu almawazeena alqistaliyawmi alqiyamati fala tuthlamunafsun shay-an wa-in kana mithqala habbatinmin khardalin atayna biha wakafa binahasibeen
În Ziua Învierii, Noi vom pune balanța dreaptă[9] și niciun suflet nu va fi urgisit câtuși de puțin. Și de ar fi ceva, chiar și numai cât greutatea unei semințe de muștar[10], Noi îl vom aduce. Și Noi suntem îndeajuns ca socotitori.
[9] În Ziua aceea judecata va fi dreaptă
[10] Oricât de mic sau nesemnificativ precum o sămânță de muștar
Walaqad atayna moosawaharoona alfurqana wadiyaan wathikranlilmuttaqeen
Și Noi le-am dat lui Moise și lui Aaron Cartea de îndreptare [Al-Furqan], ca o lumină și o îndemnare pentru cei cu frică,
Allatheena yakhshawna rabbahum bilghaybiwahum mina assaAAati mushfiqoon
Pentru cei care se tem de Domnul lor nevăzut[11] și pentru cei care se tem de Ceasul [de Apoi].
[11] Care poate însemna „Allah nu este văzut” de ei sau „deși ei nu sunt văzuți de alții”
Wahatha thikrun mubarakunanzalnahu afaantum lahu munkiroon
Acesta [Coranul] este un Mesaj binecuvântat pe care chiar Noi l-am pogorât. Și oare voi îl tăgăduiți[12]?
[12] Pretinzând ignoranță sau refuzând să îl acceptați?
Pagina 1 din 3 • Versete 1-50 din 112