Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoon
A cărui pecete[6] este moscul. Și întru aceasta [se cuvine] să se întreacă cei care se întrec.
[6] Mireasma
المطففين
Cei care înșeală la măsură (The Defrauding)
Pagina 2 din 2
Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoon
A cărui pecete[6] este moscul. Și întru aceasta [se cuvine] să se întreacă cei care se întrec.
[6] Mireasma
Wamizajuhu min tasneem
Iar amestecul lui este din Tasnim[7].
[7] Cel mai înalt izvor din Paradis și cea mai plăcută băutură de către locuitorii săi
AAaynan yashrabu biha almuqarraboon
Un izvor din care beau cei apropiați [de Allah].
Inna allatheena ajramoo kanoomina allatheena amanoo yadhakoon
Cei ce sunt nelegiuiți au râs de cei care cred,
Wa-itha marroo bihim yataghamazoon
Iar când au trecut pe lângă ei, și-au făcut semne,
Wa-itha inqalaboo ila ahlihimuinqalaboo fakiheen
Iar când s-au întors la familiile lor, s-au întors ei batjocorind,
Wa-itha raawhum qaloo inna haola-iladalloon
Iar când i-au văzut pe ei, au zis: „Aceștia sunt în rătăcire!”
Wama orsiloo AAalayhim hafitheen
Ori ei nu au fost trimiși ca păzitori asupra lor!
Falyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoon
În Ziua aceasta[8] cei care cred vor râde de necredincioși,
[8] În Ziua Judecății
AAala al-ara-iki yanthuroon
Privind de pe divanuri.
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanooyafAAaloon
[Nu-i așa că] sunt răsplătiți necredincioșii pentru ceea ce au săvârșit?
Pagina 2 din 2 • Versete 26-36 din 36