Toate Surele

الأعراف

7

Al-A'raf

Înălțimile (The Heights)

Pagina 5 din 9

Mecca206 verseteOrdinea revelației: 39
101

Tilka alqura naqussu AAalaykamin anba-iha walaqad jaat-hum rusuluhum bilbayyinatifama kanoo liyu/minoo bima kaththaboomin qablu kathalika yatbaAAu Allahu AAalaquloobi alkafireen

Iată aceste cetăți, ale căror istorii ți le povestim [o, Mohammed]. Cu siguranță Trimișii lor au venit la ei cu semne limpezi, însă ei nu au voit să creadă în ceea ce nu au acceptat mai înainte[18]. Așa pecetluiește Allah inimile necredincioșilor.

[18] Ei au negat în mod insistent fiecare avertizare primită

7:101
102

Wama wajadna li-aktharihimmin AAahdin wa-in wajadna aktharahum lafasiqeen

Noi nu i-am găsit pe cei mai mulți dintre ei ținând un legământ[19], ci pe cei mai mulți dintre ei i-am aflat ca fiind sfidător de neascultători.

[19] Nu erau credincioși legământului lui Allah

7:102
103

Thumma baAAathna min baAAdihim moosabi-ayatina ila firAAawna wamala-ihifathalamoo biha fanuthurkayfa kana AAaqibatu almufsideen

Apoi, Noi l-am trimis după ei pe Moise cu semnele Noastre la Faraon și la dregătorii lui, însă ei s-au arătat nedrepți față de ele[20]. Privește, așadar, cum a fost sfârșitul făcătorilor de stricăciuni.

[20] Ei au respins și s-au opus semnelor

7:103
104

Waqala moosa yafirAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameen

Și a spus Moise: „O, Faraon! Eu sunt un Trimis de la Stăpânului lumilor

7:104
105

Haqeequn AAala an laaqoola AAala Allahi illa alhaqqa qadji/tukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee isra-eel

Într-adevăr eu nu spun nimic despre Allah decât adevărul. Am venit la voi cu Dovadă Limpede de la Domnul vostru, deci trimite cu mine pe Fiii lui Israel.”[21]

[21] Eliberează-i de la asuprire și permite-le să emigreze

7:105
106

Qala in kunta ji/ta bi-ayatinfa/ti biha in kunta mina assadiqeen

[Faraon] a spus: „De ai venit cu un semn, atunci adu-l, dacă ești dintre cei care spun adevărul.”

7:106
107

Faalqa AAasahu fa-ithahiya thuAAbanun mubeen

Atunci el [Moise] și-a aruncat toiagul și, dintr-o dată, acesta era un șarpe vădit[22].

[22] Adevărat și nu imaginat, drept miracol de la Allah

7:107
108

WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydaolinnathireen

Și a scos mâna sa și, iată, ea era albă [strălucitoare] pentru cei care priveau.

7:108
109

Qala almalao min qawmi firAAawnainna hatha lasahirun AAaleem

Au spus atunci dregătorii din poporul lui Faraon: „Acesta este un vrăjitor iscusit

7:109
110

Yureedu an yukhrijakum min ardikumfamatha ta/muroon

Care voiește să vă scoată pe voi din pământul vostru [prin magie], așadar ce porunciți?”

7:110
111

Qaloo arjih waakhahu waarsilfee almada-ini hashireen

Ei au spus[23]: „Amână-l pe el și pe fratele lui și trimite în orașe strângători,

[23] După consultări

7:111
112

Ya/tooka bikulli sahirin AAaleem

Care să-i aducă la tine pe toți vrăjitorii iscusiți.”

7:112
113

Wajaa assaharatufirAAawna qaloo inna lana laajran in kunnanahnu alghalibeen

Și au venit vrăjitorii la Faraon și au spus: „Cu adevărat vom avea parte de răsplată, dacă noi vom fi cei biruitori.”

7:113
114

Qala naAAam wa-innakum laminaalmuqarrabeen

El le-a răspuns: „Da, și [mai mult] veți fi voi, fără îndoială, dintre cei apropiați [mie].”

7:114
115

Qaloo ya moosa immaan tulqiya wa-imma an nakoona nahnu almulqeen

[Atunci] au spus ei: „O, Moise, fie arunci tu [primul toiagul], fie suntem noi cei care aruncă [primii].”

7:115
116

Qala alqoo falamma alqaw saharooaAAyuna annasi wastarhaboohum wajaoobisihrin AAatheem

[Moise] le-a răspuns: „Aruncați voi!” Și când au aruncat ei, au fermecat ochii oamenilor și i-au înfricoșat și au adus o mare magie[24].

[24] Toiagele și funiile lor păreau că sunt șerpi

7:116
117

Waawhayna ila moosaan alqi AAasaka fa-itha hiya talqafu maya/fikoon

Și i-am revelat Noi lui Moise: „Aruncă toiagul tău!” Și iată că el a înghițit ceea ce ei izvodiseră.

7:117
118

FawaqaAAa alhaqqu wabatala makanoo yaAAmaloon

Și astfel adevărul a ieșit la iveală, iar ceea ce făceau ei a pierit.

7:118
119

Faghuliboo hunalika wanqalaboosaghireen

Și ei [Faraon și dregătorii săi] au fost învinși acolo și s-au întors rușinați.

7:119
120

Waolqiya assaharatu sajideen

Și s-au aruncat vrăjitorii, prosternându-se [lui Allah]

7:120
121

Qaloo amanna birabbialAAalameen

[Și] au spus ei: „Credem în Domnul lumilor,

7:121
122

Rabbi moosa waharoon

În Domnul lui Moise și Aaron!”

7:122
123

Qala firAAawnu amantum bihiqabla an athana lakum inna hatha lamakrunmakartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlahafasawfa taAAlamoon

A spus Faraon [atunci]: „Ați crezut în el înainte ca eu să vă fi permis. Acesta este un vicleșug pe care l-ați urzit față de cetate, pentru ca să scoateți din ea poporul lui. Dar veți afla voi în curând.

7:123
124

LaoqatiAAanna aydiyakum waarjulakummin khilafin thumma laosallibannakum ajmaAAeen

Vă voi tăia mâinile și picioarele voastre cruciș și apoi vă voi răstigni pe toți.”

7:124
125

Qaloo inna ila rabbinamunqaliboon

Ei au răspuns: „Noi la Domnul nostru ne întoarcem.

7:125

Pagina 5 din 9 • Versete 101-125 din 206