Alhaqqa
„Cea adevărată [Ziua Învierii]!”
الحاقة
Inevitabila
Alhaqqa
„Cea adevărată [Ziua Învierii]!”
Ma alhaqqa
Ce este „cea adevărată”?
Wama adraka ma alhaqqa
Și de unde să știi tu ce este „cea adevărată”?
Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa
Thamud și ’Ad au socotit Ziua Judecății o minciună!
Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
În ceea ce-i privește, [pe cei din neamul] Thamud au fost nimiciți de vijelie.
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya
Și în ceea ce-i privește, [pe cei din neamul] ’Ad au fost nimiciți de un vânt șuierător[1], turbat,
[1] Sau „rece”
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya
Pe care [Allah] l-a dezlănțuit împotriva lor [vreme de] șapte nopți și opt zile, una după alta! Și ai fi putut să vezi neamul [de oameni] doborâți, de parcă ar fi fost niște trunchiuri goale de palmieri.
Fahal tara lahum min baqiya
Oare mai vezi să fi rămas vreo urmă din ei?
Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a
Au urmat Faraon și cei de dinaintea lui și cetățile[2] nimicite, care au venit cu mare păcat.
[2] Cele la care a fost trimis Lot (a se vedea 11:82-83) sau în general toate cetățile ce au fost distruse din cauza negării unui Mesager de la Allah
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya
Și astfel, ei s-au răzvrătit împotriva Trimisului Domnului lor și El i-a lovit cu pedeapsă mare.
Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya
Cu adevărat, când apele s-au revărsat, V-am dus pe voi pe corabie[3],
[3] Construită de Noe
LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya
Pentru ca Noi să facem din aceasta pentru voi o pomenire și pentru ca urechea care o aude să o țină minte.
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
Și când se va sufla în Trâmbiță cu o singură suflare
Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida
Și vor fi ridicați Pământul și munții și apoi vor fi făcuți pulbere, dintr-o singură lovitură,
Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
În Ziua aceea se va produce „cea care trebuie să se întâmple,”
Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya
Iar Cerul se va despica, căci el în Ziua aceea va fi slab,
Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya
Iar Îngerii vor fi la marginile sale și opt [dintre ei] vor purta Tronul Domnului tău de deasupra lor, în Ziua aceea.
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya
În Ziua aceea vă veți înfățișa și nimic de la voi nu va fi ascuns[4].
[4] Orice persoană sau secret pe care încercați să îl ascundeți
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
În ce-l privește pe acela căruia i se va da cartea sa în dreapta lui, el va spune: „Țineți, citiți cartea mea!
Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah
Cu adevărat, eu am crezut că [într-un final] voi primi răsplata mea!”
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
Și el va avea parte de o viață plăcută,
Fee jannatin AAaliya
Într-o Grădină înălțată,
Qutoofuha daniya
Cu roadele ei atârnând în jos.
Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya
[Li se va spune] „Mâncați și beți cu plăcere pentru ceea ce ați făcut mai înainte[5], în zilele trecute!”
[5] Anticipând răsplata din Viața de Apoi
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
În ce-l privește pe cel căruia i se va da cartea sa în stânga lui, acela va spune: „Vai mie! Mai bine de nu mi s-ar fi dat cartea mea
Walam adri ma hisabiyah
Și de n-aș fi știut care este răsplata mea!
Ya laytaha kanati alqadiya
Mai bine dacă ar fi fost [moartea mea] nestrămutată![6]
[6] Sfârșindu-i viața în loc să fie poarta către viața eternă
Ma aghna AAannee maliyah
Averea mea nu mi-a fost de niciun folos!
Halaka AAannee sultaniyah
Puterea mea a fost spulberată!”
Khuthoohu faghullooh
[Allah va spune] „Luați-l și puneți-l în lanțuri,
Thumma aljaheema sallooh
Apoi lăsați-l să ardă în Iad!
Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh
Apoi legați-l pe el cu un lanț de șaptezeci de coți măsură!
Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem
El nu a crezut în Allah Cel Preamăreț
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen
Și nu a îndemnat la hrănirea celui sărman!
Falaysa lahu alyawma hahuna hameem
[De aceea], el nu are în această Zi niciun prieten aici
Wala taAAamun illamin ghisleen
Și nici mâncare, afară de puroi,
La ya/kuluhu illa alkhati-oon
Pe care nu-l mănâncă decât păcătoșii!”
Fala oqsimu bima tubsiroon
Dar nu!... Jur pe ceea ce vedeți
Wama la tubsiroon
Și pe ceea ce nu vedeți
Innahu laqawlu rasoolin kareem
Că el [Coranul] este Cuvântul unui Trimis nobil
Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon
Și nu este cuvântul unui poet! Însă voi nu credeți decât prea puțin!
Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon
Și nu este cuvântul unui ghicitor! Însă voi nu vă lăsați îndemnați decât prea puțin!
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
Este o revelație de la Stăpânul lumilor!
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel
Și dacă ar fi născocit el [Mohammed] unele vorbe [false] împotriva Noastră,
Laakhathna minhu bilyameen
L-am fi apucat Noi de [mâna] dreaptă[7]
[7] Allah s-ar fi răzbunat cu Putere și Măreție
Thumma laqataAAna minhualwateen
Și i-am fi tăiat Noi vâna inimii[8]
[8] Omorându-l
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen
Și nimeni dintre voi nu Ne-ar fi putut opri!
Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen
Și, cu adevărat, el [Coranul] este pentru cei cu frică o îndemnare
Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen
Și, cu adevărat, Noi Știm că unii dintre voi îl socotesc minciună.
Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen
Și, cu adevărat, el [Coranul] este un suspin pentru cei care nu cred
Pagina 1 din 2 • Versete 1-50 din 52