Alhaqqa
„Cea adevărată [Ziua Învierii]!”
الحاقة
Inevitabila
Alhaqqa
„Cea adevărată [Ziua Învierii]!”
Ma alhaqqa
Ce este „cea adevărată”?
Wama adraka ma alhaqqa
Și de unde să știi tu ce este „cea adevărată”?
Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa
Thamud și ’Ad au socotit Ziua Judecății o minciună!
Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
În ceea ce-i privește, [pe cei din neamul] Thamud au fost nimiciți de vijelie.
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya
Și în ceea ce-i privește, [pe cei din neamul] ’Ad au fost nimiciți de un vânt șuierător[1], turbat,
[1] Sau „rece”
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya
Pe care [Allah] l-a dezlănțuit împotriva lor [vreme de] șapte nopți și opt zile, una după alta! Și ai fi putut să vezi neamul [de oameni] doborâți, de parcă ar fi fost niște trunchiuri goale de palmieri.
Fahal tara lahum min baqiya
Oare mai vezi să fi rămas vreo urmă din ei?
Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a
Au urmat Faraon și cei de dinaintea lui și cetățile[2] nimicite, care au venit cu mare păcat.
[2] Cele la care a fost trimis Lot (a se vedea 11:82-83) sau în general toate cetățile ce au fost distruse din cauza negării unui Mesager de la Allah
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya
Și astfel, ei s-au răzvrătit împotriva Trimisului Domnului lor și El i-a lovit cu pedeapsă mare.
Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya
Cu adevărat, când apele s-au revărsat, V-am dus pe voi pe corabie[3],
[3] Construită de Noe
LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya
Pentru ca Noi să facem din aceasta pentru voi o pomenire și pentru ca urechea care o aude să o țină minte.
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
Și când se va sufla în Trâmbiță cu o singură suflare
Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida
Și vor fi ridicați Pământul și munții și apoi vor fi făcuți pulbere, dintr-o singură lovitură,
Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa
În Ziua aceea se va produce „cea care trebuie să se întâmple,”
Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya
Iar Cerul se va despica, căci el în Ziua aceea va fi slab,
Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya
Iar Îngerii vor fi la marginile sale și opt [dintre ei] vor purta Tronul Domnului tău de deasupra lor, în Ziua aceea.
Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya
În Ziua aceea vă veți înfățișa și nimic de la voi nu va fi ascuns[4].
[4] Orice persoană sau secret pe care încercați să îl ascundeți
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah
În ce-l privește pe acela căruia i se va da cartea sa în dreapta lui, el va spune: „Țineți, citiți cartea mea!
Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah
Cu adevărat, eu am crezut că [într-un final] voi primi răsplata mea!”
Fahuwa fee AAeeshatin radiya
Și el va avea parte de o viață plăcută,
Fee jannatin AAaliya
Într-o Grădină înălțată,
Qutoofuha daniya
Cu roadele ei atârnând în jos.
Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya
[Li se va spune] „Mâncați și beți cu plăcere pentru ceea ce ați făcut mai înainte[5], în zilele trecute!”
[5] Anticipând răsplata din Viața de Apoi
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah
În ce-l privește pe cel căruia i se va da cartea sa în stânga lui, acela va spune: „Vai mie! Mai bine de nu mi s-ar fi dat cartea mea
Pagina 1 din 3 • Versete 1-25 din 52