وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَـٰثَةَ قُرُوٓءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِىٓ أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِى ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوٓا۟ إِصْلَـٰحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ ٱلَّذِى عَلَيْهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Traducerea sensurilor în română
Femeile divorţate trebuie să aştepte[49] trei menstruaţii şi nu le este îngăduit să ascundă ce a făcut Allah în pântecele lor, dacă ele cred în Allah şi în Ziua Judecății. Iar soții lor sunt mai îndreptăţiţi să le aducă înapoi [în acest timp], dacă vor să se împace[50]. Ele au drepturi egale cu obligaţiile lor, după cuviinţă[51]. Dar bărbaţii [soții] au o treaptă peste ele [în responsabilitate și autoritate]. Şi Allah este Al-Aziz [Atotputernic], Al-Hakim [Înțelept].
Sursă traducere: QuranEnc / Islam4ro.
Transliterare
Walmutallaqatuyatarabbasna bi-anfusihinna thalathata quroo-in walayahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahufee arhamihinna in kunna yu/minna billahiwalyawmi al-akhiri wabuAAoolatuhunna ahaqqubiraddihinna fee thalika in aradoo islahanwalahunna mithlu allathee AAalayhinna bilmaAAroofiwalirrijali AAalayhinna darajatun wallahuAAazeezun hakeem
Note ale traducerii
[49] Să nu se căsătorească [50] Soțul o poate întoarce la el în timpul perioadei de iddah [așteptare], din primul și al doilea divorț, fără a încheia un contract nou de căsătorie [51] Soția are anumite drepturi asupra soțului ei, la fel cum și soțul are drepturi asupra ei