Toate Surele

يونس

10

Yunus

Iona (Jonah)

Pagina 4 din 5

Mecca109 verseteOrdinea revelației: 51
76

Falamma jaahumu alhaqqumin AAindina qaloo inna hatha lasihrunmubeen

Și când a ajuns la ei Adevărul din partea Noastră, ei au spus: „Aceasta este vrăjitorie evidentă.”

10:76
77

Qala moosa ataqooloona lilhaqqilamma jaakum asihrun hatha walayuflihu assahiroon

Moise a spus: „Spuneți voi despre Adevăr, după ce a venit el la voi, că aceasta este vrăjitorie? Atunci [aflați] că vrăjitorii nu vor izbândi!”

10:77
78

Qaloo aji/tana litalfitanaAAamma wajadna AAalayhi abaanawatakoona lakuma alkibriyao fee al-ardi wamanahnu lakuma bimu/mineen

Ei au spus: „Ai venit la noi ca să ne abați de la cele în care i-am găsit pe părinții noștri, pentru ca voi doi să aveți puterea pe acest pământ? Dar noi nu credem în voi.”

10:78
79

Waqala firAAawnu i/toonee bikulli sahirinAAaleem

Și Faraon a spus: „Aduceți-mi toți vrăjitorii învățați.”

10:79
80

Falamma jaa assaharatuqala lahum moosa alqoo ma antum mulqoon

Și când au venit vrăjitorii, Moise le-a spus: „Aruncați ceea ce aveți voi de aruncat.”

10:80
81

Falamma alqaw qala moosama ji/tum bihi assihru inna Allahasayubtiluhu inna Allaha la yuslihuAAamala almufsideen

Și când ei au aruncat, Moise a spus: „Ceea ce ați adus voi este [doar] vrăjitorie. Cu adevărat, Allah o va zădărnici, căci Allah nu încurajează fapta celor care aduc stricăciune.

10:81
82

Wayuhiqqu Allahu alhaqqabikalimatihi walaw kariha almujrimoon

Și Allah va consacra Adevărul prin Cuvintele Sale, chiar dacă păcătoșilor nu le place.”

10:82
83

Fama amana limoosa illathurriyyatun min qawmihi AAala khawfin minfirAAawna wamala-ihim an yaftinahum wa-inna firAAawna laAAalinfee al-ardi wa-innahu lamina almusrifeen

Dar nu a crezut nimeni în [Mesajul lui] Moise decât un grup de oameni din neamul lui [Faraon] și apoi le-a fost teamă că Faraon și căpeteniile sale îi vor persecuta, căci Faraon era un tiran puternic peste acest pământ și era dintre cei necumpătați.

10:83
84

Waqala moosa ya qawmiin kuntum amantum billahi faAAalayhitawakkaloo in kuntum muslimeen

Și Moise a spus: „O, popor al meu! Dacă voi credeți în Allah, încredeți-vă în El, dacă sunteți musulmani [supuși lui Allah]!”

10:84
85

Faqaloo AAala Allahitawakkalna rabbana la tajAAalnafitnatan lilqawmi aththalimeen

Și ei au răspuns: „În Allah ne încredem. Doamne, nu ne face pre noi [țintă a] urgisirii poporului de nelegiuiți

10:85
86

Wanajjina birahmatika minaalqawmi alkafireen

Și izbăvește-ne pe noi, cu Mila Ta, de cei necredincioși.”

10:86
87

Waawhayna ila moosawaakheehi an tabawwaa liqawmikuma bimisrabuyootan wajAAaloo buyootakum qiblatan waaqeemoo assalatawabashshiri almu/mineen

Și Noi le-am revelat lui Moise și fratelui său: „Pregătiți case pentru poporul vostru în Egipt și faceți în casele voastre loc de rugăciune[20] și împliniți Rugăciunea [As-Salat] și binevestește credincioșilor.”

[20] Pentru a se putea ruga fără să fie văzuți de către dușmani

10:87
88

Waqala moosa rabbanainnaka atayta firAAawna wamalaahu zeenatan waamwalanfee alhayati addunya rabbanaliyudilloo AAan sabeelika rabbana itmis AAalaamwalihim washdud AAala quloobihim falayu/minoo hatta yarawoo alAAathaba al-aleem

Și Moise a spus: „Doamne! Tu ai dăruit lui Faraon și căpeteniilor sale podoabe și averi în această viață, Doamne, ca să-i rătăcească [pe oameni] de la drumul Tău! Doamne, nimicește averile lor și pecetluiește inimile lor ca să nu creadă ei până ce nu vor vedea pedeapsa cea dureroasă.”

10:88
89

Qala qad ojeebat daAAwatukumafastaqeema wala tattabiAAannisabeela allatheena la yaAAlamoon

[Allah] a spus: „Rugămintea voastră a fost acceptată[21]. Mergeți pe calea cea dreaptă și nu urmați calea celor care nu știu!”

[21] Literar: „rugămintea amândurora” adică cea a lui Moise și a lui Aaron, care i s-a alăturat spunând „Amin”

10:89
90

Wajawazna bibanee isra-eelaalbahra faatbaAAahum firAAawnu wajunooduhu baghyanwaAAadwan hatta itha adrakahu algharaqu qalaamantu annahu la ilaha illa allatheeamanat bihi banoo isra-eela waana minaalmuslimeen

Și Noi i-am trecut pe Fiii lui Israel prin mare și Faraon și soldații lui i-au urmărit ca să-i prigonească și să-i nimicească până când l-a ajuns pe el înecul și a spus: „Eu cred că nu există altă divinitate în afară de Cel în care cred Fiii lui Israel și eu sunt [acum] printre cei supuși [musulmani]!”

10:90
91

Al-ana waqad AAasaytaqablu wakunta mina almufsideen

[Allah a spus]: „Acum? După ce mai înainte tu te-ai răzvrătit și ai fost dintre stricători?

10:91
92

Falyawma nunajjeeka bibadanikalitakoona liman khalfaka ayatan wa-inna katheeran mina annasiAAan ayatina laghafiloon

Astăzi îți vom salva Noi trupul[22], pentru ca să fii un semn pentru cei [care vor veni] în urma ta.” Însă mulți dintre oameni sunt nepăsători față de semnele Noastre!

[22] Corpul său mort va fi păstrat și nu va fi distrus

10:92
93

Walaqad bawwa/na banee isra-eelamubawwaa sidqin warazaqnahum mina attayyibatifama ikhtalafoo hatta jaahumualAAilmu inna rabbaka yaqdee baynahum yawma alqiyamatifeema kanoo feehi yakhtalifoon

Și Noi le-am pregătit Fiilor lui Israel locuință sigură, și le-am dat lor hrană din bunătăți. Și ei nu s-au certat până ce nu a venit la ei știința. Cu adevărat, Domnul tău va judeca între ei în Ziua Învierii cu privire la cele întru care nu s-au înțeles.

10:93
94

Fa-in kunta fee shakkin mimma anzalnnailayka fas-ali allatheena yaqraoona alkitabamin qablika laqad jaaka alhaqqu min rabbika falatakoonanna mina almumtareen

Iar dacă tu [o, Mohammed,] ai îndoială asupra celor pe care ți le-am trimis, atunci întreabă-i pe cei care au citit Cartea revelată mai înainte de tine. Ți-a venit Adevărul de la Domnul tău. Așadar, nu fi printre cei care au îndoieli!

10:94
95

Wala takoonanna mina allatheenakaththaboo bi-ayati Allahi fatakoonamina alkhasireen

Și să nu fii printre aceia care țin de mincinoase semnele lui Allah, căci vei fi printre cei pierduți.

10:95
96

Inna allatheena haqqatAAalayhim kalimatu rabbika la yu/minoon

Cu adevărat, cei împotriva cărora se va adeveri Cuvântul [de amenințare al] Domnului tău nu vor crede,

10:96
97

Walaw jaat-hum kullu ayatin hattayarawoo alAAathaba al-aleem

Chiar dacă le-ar veni lor toate semnele, până ce nu vor vedea pedeapsa dureroasă.

10:97
98

Falawla kanat qaryatun amanatfanafaAAaha eemanuha illa qawmayoonusa lamma amanoo kashafna AAanhum AAathabaalkhizyi fee alhayati addunyawamattaAAnahum ila heen

Și nu a fost nicio cetate care să creadă [după ce le-a fost hotărâtă pedeapsa pentru nelegiuirea lor] și căreia credința ei să-i fi fost de folos [în îndepărtarea pedepsei], în afară de cetatea poporului lui Iona, care, după ce a crezut, i-am mântuit Noi [pe locuitorii ei] de chinul rușinii în viața lumească și le-am dat Noi lor bucurie până la un timp.

10:98
99

Walaw shaa rabbuka laamana manfee al-ardi kulluhum jameeAAan afaanta tukrihu annasahatta yakoonoo mu/mineen

Și de-ar fi Voit Domnul tău, toți cei de pe pământ ar fi crezut laolaltă! Și oare tu [o, Mohammed] îi silești pe oameni ca să fie credincioși?

10:99
100

Wama kana linafsin an tu/minailla bi-ithni Allahi wayajAAalu arrijsaAAala allatheena la yaAAqiloon

Nu poate niciun suflet să creadă, decât cu Voia lui Allah. Și El va trimite pedeapsă împotriva acelora care nu pricep.

10:100

Pagina 4 din 5 • Versete 76-100 din 109