← Înapoi la articole
Articol Explicativ

Dhu al-Qarnayn ≠ Alexandru cel Mare

25 minRedacția tawhid.ro
Revizuit editorialSursă: Farid RespondsSursă clasică

Acest articol are la bază lucrarea și videoclipul fratelui Farid Responds.

Meniu de Navigare

Analiza lucrării publicate de Farid Responds

Analiza videoclipului său de pe YouTube


Rezumat

Portretul Coranic și problema lui Alexandru

Dhū al-Qarnayn, așa cum ne este prezentat în Sura al-Kahf, este un rob drept-credincios căruia i s-a acordat autoritate și mijloace, care conduce cu dreptate și acționează sub călăuzire divină. În schimb, Alexandru, în tratatele sale biografice standard, ne este prezentat ca un politeist.

Coranul menține titlul „Dhū al-Qarnayn” fără a-i menționa un nume personal. Dacă Alexandru ar fi fost persoana vizată, menționarea directă a numelui său ar fi fost cea mai clară formă de identificare.

Identificarea Islamică Timpurie (alta decât Alexandru)

Sursele islamice timpurii păstrează o abordare diferită, asociindu-l pe Dhū al-Qarnayn cu regele himyarit al-Ṣaʿb ibn Dhī Marāthid și separându-l clar de Alexandru. Kaʿb al-Aḥbār aliniază această identificare cu perspectiva rabinilor și a predecesorilor săi, aducând și poezia pre-islamică în sprijinul acestui argument. Ibn Ḥajar a înclinat și el spre această direcție, enumerând diferiți poeți care l-au numit pe al-Ṣaʿb „Dhū al-Qarnayn”.

Numele Dhū al-Qarnayn și afirmația despre coarne

Lectura „cel cu două coarne” este tratată adesea mai degrabă ca o presupunere decât ca o atestare timpurie definitivă. O a doua interpretare timpurie leagă numele de sintagma „cele două codițe” (plete), existând dovezi că epitetul a fost folosit pentru cei care își purtau părul în două cozi. În același timp, iconografia lui Alexandru nu-l înfățișează legat la cap în două cozi.

Cea mai veche relatare explicativă infirmă, de asemenea, existența unor coarne fizice. ʿAlī ibn Abī Ṭālib a negat prezența unor coarne „asemenea celor de taur” și a corelat numele de faptul că a fost lovit pe cele două părți (margini) ale capului său.

Relatări timpurii care contrazic identificarea cu Alexandru

Unii musulmani din primele generații l-au identificat pe Dhū al-Qarnayn cu Alexandru. Cu toate acestea, unele relatări timpurii menționau, de asemenea, speculații conform cărora Dhū al-Qarnayn ar fi fost un înger – idee respinsă radical de ʿAlī. Acest aspect creează o tensiune internă evidentă în cadrul materialului oral timpuriu.

Alte relatări timpurii îl plasează pe Dhū al-Qarnayn în timpul lui Ibrāhīm (Avraam) عليه السلام, conectându-l de pelerinaj. Ibn Ḥajar asociază narațiunea extrasă din Șahih al-Bukhārī cu o perioadă anterioară profeților trimiși către Banū Isrāʾīl, detaliu care nu se aliniază deloc cu datarea istorică consacrată a lui Alexandru.

Pe acest subiect există o singură relatare autentică a Profetului ﷺ, în care a spus: „Nu știu dacă Dhū al-Qarnayn a fost sau nu profet.”

Acest lucru contrastează puternic cu „Legenda Siriacă a lui Alexandru”, în care Alexandru are un rol profetic clar, fiind însoțit de prevestiri și susținut de divinitate.

Sursele pre-islamice despre Poartă și Zidul protejat de Sura al-Kahf

Sursele pre-islamice aduse frecvent în discuție atestă existența unei porți atribuite lui Alexandru contra popoarelor migratoare. Cu toate acestea, narațiunea coranică menționează precis existența unei bariere sigilate pentru a bloca trecerea lui Gog și Magog, pe care aceștia nu o pot nici escalada, nici sfredeli.

وَآتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ
„Aduceți-mi bucăți de fier!” (Sura al-Kahf: 96)

حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا
„Iar când l-a făcut foc, a zis: Aduceți-mi aramă topită ca să o torn pe el!” (Sura al-Kahf: 96)

فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
„Și n-au putut nici să o escaladeze, și nici n-au putut-o străpunge.” (Sura al-Kahf: 97)

Iosephus Flavius relatează că, secole după Alexandru, un popor numit «alanii» a solicitat permisiunea de a trece prin poartă, primind acces din partea regelui Hyrcaniei. După ce au orchestrat raiduri și au prădat, ei au folosit fix aceeași poartă pentru a se retrage. Ceea ce se descrie aici este o trecătoare controlată, în niciun caz o barieră blocată ermetic așijderea celei din Coran.

Iosephus nu face nicio legătură între acea poartă și Gog și Magog, și nici nu-i consideră pe alani ca o derivare din poporul „Magog” (așa cum se precizează în materialul Războaielor Iudaice). Orice efort de a interconecta acest raport particular cu note din „Antichități Iudaice” – unde unii greci îi numeau pe sciți cu referire la Magog – nu face decât să impună cu forța o legătură absentă în cronicile de bază. Însuși Anderson indică slăbiciunea asocierilor ulterioare, având în vedere marea variabilitate prin care diverse triburi barbare i-au identificat mai târziu pe acești Magog.

Atât Ieronim, cât și Procopius (chiar și pe parcursul secolelor V și VI) refuză a lega poarta ridicată de Alexandru cu legendele invaziilor Gog/Magog. Descrierile realiste expuse de Procopius vorbesc de altfel despre rute montane viabile presărate dincolo de respectiva poartă, lucru infirmat categoric de natura indestructibilă a izolării coranice definitive.

Legenda Siriacă a lui Alexandru și cea dintâi conexiune dintre el și Gog / Magog

Van Donzel și Schmidt semnalizează că unirea legendelor lui Alexandru împreună cu tribul Gog / Magog este trasată primordial abia în Legenda Siriacă a lui Alexandru, indicând implicit faptul că vechile legende anterioare referitoare la barierele și armatele barbare nu conțin elementele prezentei conexiuni.

Ne raportăm în Legenda Siriană la aspecte aflate în discordanță masivă; referințele regăsite îi tratează generic pe Gog și Magog sub titulatură de „căpetenii militare oarecare”, alături de mulțimi ce compun neamurile aliate, aspect net diferit viziunii islamice în care entitățile alcătuiesc strict un neam unic de asediatori. Remarcăm elemente fabuloase precum „femeile-războinic” lipsite de un sân, un detaliu clar absent dogmei islamice autentice.

Soomro demolează sistematic aceste prezumtive similitudini arătându-ne discrepanțele profunde din descrierile comparative. Mitologia descrie popoare alergând pentru a-și găsi liniștea în peșteri de frica arsurii solare, în antiteză cu Sura islamică ale cărei versete confirmă pur și simplu imposibilitatea poporului de a poseda structuri acoperitoare care să atenueze arșița. Un alt argument puternic validat constă în argumentul esteticului lingvistic care arată inexistența totală a termenilor din lexicul siriac în descrierea coranică – o absență care dovedește originalitatea Coranului.

Critica datării, interpolării și studiului originilor manuscrise

În determinarea cronologiei atribuită izvoarelor siriace, G. Reinink asociază Legenda cu perioada domniei lui Heraclius, plasând textul între anii c. 630 și 641. Identificându-se fragmente textuale ce implică „Împărăția Arabilor” – expresie corelată atacurilor statelor islamice asupra granițelor bizantine în jurul anului 634. Odată recunoscut acest detaliu, remarcăm vizibil antiteza: Sura al-Kahf a fost revelată în perioada Meccană, categoric înainte de migrația (Hijrah) din anul 622. Astfel, Coranul precede clar sursa siriacă, lăsând argumentul „furtului” complet spulberat datorită formei originare islamice autentificate ca fiind pre-existente.

Tesei înaintează varianta că anul exact și detaliile din spatele cifrei „940” reprezintă o completare ulterioară („interpolare scripturală”). Ipoteza sa suferă un colaps doctrinar deoarece se bazează exclusiv pe analize narative teoretice, fără ca vreun manuscris fizic să confirme o variantă lipsită de cifra „940”. Această abordare care decupează documente aleatorii din simplu motiv teologic demonstrează o fragilitate masivă în a susține legătura dintre textele islamice și legendele siriene.

Istoria probelor fizice se susține din doar cinci manuscrise care au supraviețuit timpului, cel mai vechi datând abia din 1708. Să afirmi că relatarea coranică copiază dintr-un document ale cărui surse tangibile datează cu mai bine de o mie de ani mai târziu reprezintă o forțare clară a științei academice.

Romanele grecești despre Alexandru și formele târzii ale legendelor porții

Când ne referim la legendele din versiunile grecești succesive referitoare la porți, acestea au apărut abia sub formele rescrierii Gamma, care merg dincolo de preluările de după anul 640 și până după secolul 8.

Anderson aduce aminte că porțile lipsesc cu desăvârșire și din traducerile latine antice, inclusiv recensiile lui Julius Valerius, o absență fundamentală care dovedește că ideea unei legende „larg răspândite” despre un Alexandru rege ziditor anterior Coranului este una falsă.


Analiza videoclipului pe larg

Profesorul Tommaso Tesei afirmă că a studiat Legenda Siriacă a lui Alexandru timp de peste 15 ani.

Prima chestiune care trebuie abordată este afirmația că textul Coranului ar fi plagiat așa-zisele „legende timpurii”; această acuzație are două ramificații – textele propriu-zise siriene și pretențiile surselor pre-islamice.

Referințele referitoare la construcțiile anti-invazie făcute de Iosephus și Procopius ilustrează clar doar defilee de tranziție folosite destul de comun. Mai mult, ele erau tranzitate complet, neavând nimic de-a face cu „zidul impenetrabil” pus lui Magog de către Sura coranică.

Iosephus atestă exact intrarea barbarilor alani cu acordul regilor locali din acel timp, urmat de jefuire și apoi de retragere prin aceeași trecătoare. Aceasta este o demonstrație evidentă că o trecătoare nu este în niciun caz zidul perfect sigilat descris în Sura din Coran.

Diferența de credință și mitologie a lui Alexandru comparativ cu monoteismul pur islamic

Un detaliu major rezidă în însăși Legenda Siriacă, ea portretizând regele Alexandru într-un stil vădit profetic-creștinat, ajutat miraculos de divinitate, alături de asocieri ridicole (elemente fanteziste cu amazoane etc.). Nu există absolut deloc vreo conexiune în preluările narative din acest gen de falsuri romanistice cu un discurs teologic curat din relatările islamice.

Iată rezumatul celor 3 diferențe capitale:

1. Zidul descris era la origine o poartă permeabilă de stâncă.
2. „Coarnele de pe cap” reprezintă doar preluările vestului asupra efigiilor. În sursele islamice valide (cum afirmă Compania Profetului, ʿAlī) coarnele nu există la propriu, ci se referă fie la purtarea unor codițe (plete), fie au o noțiune direct asociată tăierilor survenite celor două părți marginale ale craniului.
3. Profetia – în legendele romane Alexandru face profeții clare ca un om binecuvântat; în schimb, avem transmis autentic recunoașterea reținută a Profetului Muḥammad ﷺ : „Nu știu dacă Dhū al-Qarnayn a fost sau nu profet.” – refuzând a invoca relatări sigure pe teme ascunse.

Autentic Albani

Supremația Datelor Istorice Antice

Deceniul revelării curent pentru Sura al-Kahf este epoca Meccană (înaintea anilor Hijrei – 622). Pe de altă parte, „Legenda Siriacă” este ancorată în perioada lui Heraclius, abia anii 630, respectiv 640. Din perspectivă strict istoriografică, Sura coranică apare cel puțin cu un deceniu anterioară tuturor legendelor romane cu iz bizantin invocate ca scuză de plagiat de savanți!

Bukhari Scan 1

Imamul și păstrătorul precis Abū ʿAbdullāh Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Bukhārī spunea: [...] „L-am auzit pe Ibn Masʿūd, Allah să fie mulțumit de el, zicând despre capitolele Copiii lui Isrāʾīl, Al-Kahf și Maryam: «Ele aparțin capitolelor vechi revelate și ele fac parte și din bagajul primordial învățat din timpi devreme»”. (Sahiul lui Al Bukhari 4708)

Scan 2

Este un atestament unanim recunoscut cu certitudine. (Kitāb al Nāsikh wa al Mansūkh de Abū Bakr Ibn al ʿArabī)

Western Scan 1

Pentru decenii, cercurile vestice s-au raportat la atestările literare siriene ca fiind cele veritabile. Acest mit este astăzi depășit odată cu analizarea aprofundată a textului siriac, ale cărui referiri geopolitice la „arabii victorioși” indică evident un text redactat cel mai devreme prin anul 634.

Scan Heraclius

Pretențiile false ale „teoriilor de interpolare”

Lipsiți de validitatea cronologică, unii savanți precum Tesei resping detaliile temporale exacte prezente în scripturile creștine prin simpla deducție „interpolării” (adăugării ulterioare a unui text de către un scrib). Acest lucru este o acuzație fantezistă, neexistând un document istoric verificat care să lipsească de respectivele numere sau pasaje!

În fapt, ne lovim de o prăpastie temporală gigantică a documentelor. Singurele manuscrise rămase (din textele invocate a fi copiate de autorul Coranului) sunt doar în număr de cinci, având ca vârstă certă abia anii 1700 (secolul 18). Este complet ilar să insinuezi plagiatul unui text din anul 620 inspirat dintr-unul a cărui primă urmă certă o vei găsi un mileniu mai departe.


Analiza Publicației (Farid Responds)

Lucrarea Farid

Prima recunoaștere asumată în tradiția islamului asupra identității sale

Sura din Kahf se referă distinctiv la lider ca la Dhū al-Qarnayn (Cel cu două coarne), refuzând categoric indicarea numelui propriu. Oricine cu minime valențe analitice recunoaște că inserarea directă a numelui său (dacă Alexandru era referința certă) ar fi fost calea sigură de argumentare și fixare doctrinară.

Sursele arhaice din primele generații au atribuit însă faptele și numele relatării către un monarh complet diferit. Companionii și savanții au indicat constant monarhul Himyarit, pe nume al Ṣaʿb ibn Dhī Marāthid. Această concluzie a fost adoptată de la Ibn Abbas (r.a.) până la Kaʿb al-Aḥbār și poeții arabi ai antichității din pre-Islam care foloseau onorificul de „Dhu'L Qurnayn” pentru stăpânul Saeb. Imamul Ibn Hajar Al Asqalani a preluat exact aceste citate recunoscând poezia antică ce îi oferea acestui lider epitetul curat.

Mitul coarnelor văzut prin lentila lui ʿAlī ibn Abī Ṭālib (r.a.)

Scan Tafsir Abd

„Am asistat odată când ʿAlī vorbea spunând: «... Întrebați-mă pe mine ...» Atunci s-a ridicat un om pe nume Ibn al Kawwa întrebând: «Spune-mi despre Dhu'l-Qarnayn. Era el oare înger, sau profet?» – ʿAlī i-a răspuns: «Nu a fost niciuna! A fost un sclav bun și drept. El L-a iubit cu adevărat pe Dumnezeu, iar El l-a ținut. El i-a îndemnat pe oameni pe calea Sa cea dreaptă, și atunci a fost lovit puternic în partea stângă a capului, pierzându-și viața provizoriu, fiind înviat de voia lui Allah. El s-a întors apoi iarăși între ei continuând îndrumările, iar atunci a primit încă o lovitură mortală în partea opusă (dreapta) capului – Așadar, nu există pe el nicidecum coarne fizice asemănătoare animalelor precum boii!»” (Tafsir ʿAbd al Razzaq 3/234–235)

Tafsir Mawardi

Reluând așadar diverse vederi din (Tafsir al Mawardi 3/337, alături de surse timpurii distincte):
Prima, denumirea aparține loviturilor în extremitățile calotei (ʿAlī r.a.). A doua asociază titlul purtării părului în două șuvițe/codițe (al-Hasan). A treia îl raportează titlului la atingerea extremităților pământului, ale marginilor lumii (apuse și de răsărit) indicată de imamul al-Zuhrī.

Toate exegezele majore spulberă fanteziile occidentalilor orientaliști care forțează paralele hilare cu efigii macedonene politeiste, ignorând complet curata istorie antică islamică a pământului arab.

Normal