AAabasa watawalla
El [profetul Mohammed] s-a încruntat și s-a întors,
عبس
S-a încruntat
AAabasa watawalla
El [profetul Mohammed] s-a încruntat și s-a întors,
An jaahu al-aAAma
Când orbul a venit la el[1] [întrerupându-l ca să-l întrebe].
[1] Abdullah, fiul lui Umm Maktum
Wama yudreeka laAAallahu yazzakka
Și de unde să știi [ o, Mohammed]? Poate că el a voit să se curățească[2]
[2] Ca urmare a ceea ce a învățat de la tine
Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra
Sau a venit să fie îndemnat și i-ar fi fost spre folos îndemnarea!
Amma mani istaghna
Însă în ce-l privește pe cel care crede că nu are nevoie[3],
[3] Fără nevoie de credință sau fără nevoie de Allah. Aici se face referire la un anumit membru influent din Qurayș pe care Profetul (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spera să îl aducă la Islam
Faanta lahu tasadda
Tu către el te îndrepți,
Wama AAalayka alla yazzakka
Fără să ai nicio vină dacă el nu se curățește[4],
[4] Profetul (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) era responsabil doar pentru transmiterea Mesajului, nu pentru călăuzirea supremă
Waamma man jaaka yasAAa
Iar în ce-l privește pe cel care vine la tine cu râvnă [pentru cunoaștere]
Wahuwa yakhsha
Și este cu frică [de Allah],
Faanta AAanhu talahha
Pe acela îl neglijezi.
Kalla innaha tathkira
Dar nu! El [Coranul] este o Îndemnare
Faman shaa thakarah
Și cine voiește se lasă îndemnat.
Fee suhufin mukarrama
Înscris pe foi cinstite,
MarfooAAatin mutahhara
Înălțate și curate,
Bi-aydee safara
Purtate de mâinile unor scribi (Îngeri mesageri),
Kiramin barara
Nobili și pioși.
Qutila al-insanu ma akfarah
Blestemat este omul! Cât de necredincios este el!
Min ayyi shay-in khalaqah
Din ce l-a creat pe el?
Min nutfatin khalaqahu faqaddarah
Dintr-o picătură l-a creat și i-a hotărât [soarta].
Thumma assabeela yassarah
Apoi i-a făcut lui drumul ușor[5],
[5] În această viață (nașterea). Se poate referi și la viața în sine, care a fost făcută ușoară prin călăuzirea lui Allah
Thumma amatahu faaqbarah
Apoi l-a lăsat pe el să moară și a orânduit să fie pus în mormânt[6],
[6] Pentru a-i ascunde corpul putrezitor
Thumma itha shaa ansharah
Apoi, atunci când va Voi, îl va învia pe el.
Kalla lamma yaqdi maamarah
Dar nu! [Omul] nu împlinește ceea ce El îi poruncește...
Falyanthuri al-insanuila taAAamih
Atunci să cugete omul la hrana sa [ca să vadă cum a ajuns la el]!...
Anna sababna almaasabba
Noi am vărsat apa din belșug,
Thumma shaqaqna al-arda shaqqa
Apoi am crăpat Pământul, despicându-l [cu răsaduri],
Faanbatna feeha habba
Și am făcut să crească pe el grâne,
WaAAinaban waqadba
Viță de vie și iarbă,
Wazaytoonan wanakhla
Măslini și palmieri,
Wahada-iqa ghulba
Grădini cu pomi (înalți) și deși,
Wafakihatan waabba
Fructe și ierburi,
MataAAan lakum wali-anAAamikum
Spre folosul vostru și al dobitoacelor voastre.
Fa-itha jaati assakhkha
Și când va veni Zgomotul cel Asurzitor[7],
[7] Zgomotul asurzitor al Trâmbiței care anunță Învierea. Aș-Șakhkah este, de asemenea, un nume pentru Ziua Învierii
Yawma yafirru almaro min akheeh
În Ziua aceea va fugi omul de fratele lui,
Waommihi waabeeh
De mama lui, de tatăl lui,
Wasahibatihi wabaneeh
De soața lui și de copiii lui!
Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneeh
În Ziua aceea, fiecare om va avea lucrul său care îi va fi de ajuns.
Wujoohun yawma-ithin musfira
În Ziua aceea, vor fi chipuri luminoase,
Dahikatun mustabshira
Surâzătoare și vesele,
Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara
Și în Ziua aceea, vor fi chipuri cu colb pe ele,
Tarhaquha qatara
Pe care le va acoperi întunericul, -
Ola-ika humu alkafaratu alfajara
Aceștia sunt necredincioșii nelegiuiți.
Pagina 1 din 1 • Versete 1-42 din 42