Toate Surele

النجم

53

An-Najm

Steaua

Mecca62 verseteOrdinea revelației: 23
1

Wannajmi itha hawa

Pe Steaua care apune!

53:1
2

Ma dalla sahibukum wamaghawa

Tovarășul vostru [Mohammed] nu este rătăcit, nici nu este pe un drum greșit!

53:2
3

Wama yantiqu AAani alhawa

Nici nu rostește nimic după pofta lui.

53:3
4

In huwa illa wahyun yooha

El [Coranul] nu este decât o revelație trimisă.

53:4
5

AAallamahu shadeedu alquwa

L-a învățat pe el cel cu puteri deosebite [Îngerul Gavriil],

53:5
6

Thoo mirratin fastawa

Stăpânul înțelepciunii[1] care i s-a arătat cu înfățișarea sa adevărată[2],

[1] Care are putere în corp și în minte

[2] Îngerul Gavriil i s-a arătat profetului Mohammed la începutul profeției în forma sa de Înger, în care Allah l-a creat

53:6
7

Wahuwa bil-ofuqi al-aAAla

Când se afla în zarea cea mai înaltă[3].

[3] În Cer, deasupra de orizontul de est

53:7
8

Thumma dana fatadalla

Apoi s-a apropiat și a coborât mai jos,

53:8
9

Fakana qaba qawsayni aw adna

Încât s-a aflat la două bătăi de arc sau chiar mai aproape.

53:9
10

Faawha ila AAabdihi maawha

Și i-a revelat robului Său[4] ceea ce i-a fost revelat.

[4] Profetului Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa)

53:10
11

Ma kathaba alfu-adu maraa

Inima[5] nu a mințit în ceea ce a văzut.

[5] Mintea sau percepția (profetului Mohammed -pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa-)

53:11
12

Afatumaroonahu AAala mayara

Oare vă îndoiți de ceea ce a văzut?

53:12
13

Walaqad raahu nazlatan okhra

L-a mai văzut el la o altă coborâre[6],

[6] Cu altă ocazie. În timpul călătoriei la Ceruri (al-Miraj), Profetul (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) l-a văzut și atunci în forma sa adevărată

53:13
14

AAinda sidrati almuntaha

La Lotusul de la Capăt[7],

[7] Sidrat al-Muntaha, un pom din al șaptelea Cer

53:14
15

AAindaha jannatu alma/wa

Lângă care se află Grădina Adăpostului,

53:15
16

Ith yaghsha assidratama yaghsha

Când îi vine lotusului ce-i vine[8].

[8] Acolo el (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) l-a văzut pe Îngerul Gavril în forma sa de Înger

53:16
17

Ma zagha albasaru wamatagha

Privirea [Profetului (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa)] nu s-a abătut și nici nu a trecut mai departe.

53:17
18

Laqad raa min ayatirabbihi alkubra

El a văzut unele din semnele cele mai mari ale Domnului său.

53:18
19

Afaraaytumu allata walAAuzza

Ați văzut voi pe Al-Lat și pe Al-'Uzza?

53:19
20

Wamanata aththalithataal-okhra

Și pe alta, pe Manat, cea de-a treia?[9]

[9] Cele trei nume din acest Verset și cel anterior sunt ale „zeițelor” bine-cunoscute ce erau adorate de arabii păgâni înainte de Islam

53:20
21

Alakumu aththakaru walahual-ontha

Oare voi aveți băiat și El are copilă?

53:21
22

Tilka ithan qismatun deeza

Aceasta este, așadar, o împărțire nedreaptă!

53:22
23

In hiya illa asmaonsammaytumooha antum waabaokum maanzala Allahu biha min sultanin inyattabiAAoona illa aththanna wamatahwa al-anfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda

Ele nu sunt decât niște nume pe care le-ați dat voi și părinții voștri. Allah nu a trimis asupra lor nicio putere. Ei nu urmează decât bănuiala și ceea ce poftesc sufletele, în vreme ce de la Domnul lor le-a venit călăuzirea.

53:23
24

Am lil-insani ma tamanna

Oare are omul ceea ce poftește?

53:24
25

Falillahi al-akhiratu wal-oola

Dar ale lui Allah sunt Viața de Apoi și viața cea dintâi.

53:25
26

Wakam min malakin fee assamawatila tughnee shafaAAatuhum shay-an illa minbaAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda

Și câți Îngeri sunt în Ceruri și mijlocirea lor nu folosește întru nimic, decât după ce Allah îngăduie cui Voiește El și cui Îi Place!

53:26
27

Inna allatheena la yu/minoonabil-akhirati layusammoona almala-ikatatasmiyata al-ontha

Cu adevărat, cei care nu cred în Viața de Apoi îi cheamă pe Îngeri cu nume de femei.

53:27
28

Wama lahum bihi min AAilmin inyattabiAAoona illa aththanna wa-innaaththanna la yughnee mina alhaqqishay-a

Însă ei nu au știință despre aceasta. Ei nu urmează decât bănuiala, însă bănuiala nu este de niciun folos față de Adevăr.

53:28
29

FaaAArid AAan man tawalla AAanthikrina walam yurid illa alhayataaddunya

Așadar, îndepărtează-te de cel care se întoarce de la îndemnarea Noastră și care nu voiește decât viața pământească!

53:29
30

Thalika mablaghuhum mina alAAilmiinna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihiwahuwa aAAlamu bimani ihtada

Aceasta este știința la care ajung ei. Însă, cu adevărat, Domnul tău îi Știe mai bine pe cei care rătăcesc de la Calea Sa și El îi Știe mai bine pe aceia care sunt drept călăuziți.

53:30
31

Walillahi ma fee assamawatiwama fee al-ardi liyajziya allatheena asaoobima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoobilhusna

Ale lui Allah sunt cele din Ceruri și cele de pe Pământ, pentru ca să-i răsplătească pe cei care au săvârșit rău după ceea ce au făcut și să-i răsplătească pe cei care au împlinit bine cu cea mai bună [răsplată].

53:31
32

Allatheena yajtaniboona kaba-iraal-ithmi walfawahisha illa allamama innarabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ithanshaakum mina al-ardi wa-ith antum ajinnatun feebutooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakumhuwa aAAlamu bimani ittaqa

Cei care se feresc de păcatele mari și de faptele cele rușinoase, în afară de micile greșeli, [să știe că] Domnul tău este Darnic la Iertare. El vă Cunoaște cel mai bine, fiindcă El v-a creat pe voi din pământ, precum și atunci când ați fost plămădiți în pântecele mamelor voastre. Așadar, nu vă lăudați cu curățenia sufletelor voastre, fiindcă El îi Știe mai bine pe cei care sunt cu teamă [de El]!

53:32
33

Afaraayta allathee tawalla

Îl vezi pe cel care se întoarce [de la Islam]

53:33
34

WaaAAta qaleelan waakda

Și dă cu zgârcenie, iar apoi nu mai dă deloc?

53:34
35

aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

Oare are el știința Necunoscutului și poate el vedea?[10]

[10] Că proviziile sale se vor sfârși dacă cheltuiește pentru săraci în timp ce Allah a promis altceva

53:35
36

Am lam yunabba/ bima fee suhufimoosa

Sau oare nu i s-a vestit lui ce se află în Scripturile lui Moise

53:36
37

Wa-ibraheema allathee waffa

Și ale lui Avraam, care și-a ținut cu credință [făgăduința lui de a transmite]

53:37
38

Alla taziru waziratun wizraokhra

Că niciun suflet nu va purta povara altuia

53:38
39

Waan laysa lil-insani illa masaAAa

Și că omul nu va dobândi decât [rodul] celor pe care le-a agonisit

53:39
40

Waanna saAAyahu sawfa yura

Și că agoniseala lui se va vedea,

53:40
41

Thumma yujzahu aljazaa al-awfa

Iar apoi va primi pentru ea răsplata cuvenită?

53:41
42

Waanna ila rabbika almuntaha

Și că la Domnul tău este întoarcerea,

53:42
43

Waannahu huwa adhaka waabka

Și că El face [pe cineva] să râdă și face să plângă,

53:43
44

Waannahu huwa amata waahya

Și că El dă moartea și El dă viața

53:44
45

Waannahu khalaqa azzawjayni aththakarawal-ontha

Și că El i-a creat pe cei doi soți - bărbătușul și femeiușca -,

53:45
46

Min nutfatin itha tumna

Dintr-o picătură, când ea este vărsată?

53:46
47

Waanna AAalayhi annash-ata al-okhra

Și că a Lui este și cealaltă creație [Învierea]

53:47
48

Waannahu huwa aghna waaqna

Și că El îmbogățește și îndestulează?

53:48
49

Waannahu huwa rabbu ashshiAAra

Și că El este Stăpânul Stelei aș-Și'ra[11]

[11] O Stea adorată de unii dintre arabii păgâni

53:49
50

Waannahu ahlaka AAadan al-oola

Și că El a făcut să piară ’Ad cel dintâi

53:50

Pagina 1 din 2 • Versete 1-50 din 62