Toate Surele

النمل

27

An-Naml

Furnicile (The Ant)

Pagina 2 din 2

Mecca93 verseteOrdinea revelației: 48
51

Fanthur kayfa kanaAAaqibatu makrihim anna dammarnahumwaqawmahum ajmaAAeen

Și privește care a fost sfârșitul vicleșugului lor: Noi i-am nimicit pe ei împreună cu tot poporul lor!

27:51
52

Fatilka buyootuhum khawiyatan bimathalamoo inna fee thalika laayatanliqawmin yaAAlamoon

Iar casele acestea ale lor au rămas pustii pentru că ei au fost nelegiuiți. Întru aceasta este un semn pentru un popor [de oameni] care pricep.

27:52
53

Waanjayna allatheena amanoowakanoo yattaqoon

Însă Noi i-am Mântuit pe cei care au crezut și au fost cu frică de Allah.

27:53
54

Walootan ith qalaliqawmihi ata/toona alfahishata waantum tubsiroon

Și [spune] când Lot i-a spus poporului său: „Vă dedați voi la faptă rușinoasă[5], când voi vedeți limpede [răul pe care îl faceți]?

[5] Homosexualitate

27:54
55

A-innakum lata/toona arrijalashahwatan min dooni annisa-i bal antum qawmuntajhaloon

Vă apropiați voi de bărbați cu poftă, în loc de muieri? Cu adevărat, voi sunteți un popor ce se poartă nesăbuit!”

27:55
56

Fama kana jawabaqawmihi illa an qaloo akhrijoo ala lootinmin qaryatikum innahum onasun yatatahharoon

Și nu a fost răspunsul poporului său altul decât că au spus: „Alungați familia lui Lot din cetatea voastră, căci ei sunt oameni care se pretind curați!”

27:56
57

Faanjaynahu waahlahu illaimraatahu qaddarnaha mina alghabireen

Și l-am mântuit Noi pe el împreună cu familia sa, în afară de soția lui, căreia i-am hotărât să fie dintre cei pierduți.

27:57
58

Waamtarna AAalayhim mataranfasaa mataru almunthareen

Și am făcut Noi să coboare asupra lor ploaie [de pietre]. Și ce rea a fost ploaia acestor oameni preveniți!

27:58
59

Quli alhamdu lillahi wasalamunAAala AAibadihi allatheena istafaallahu khayrun amma yushrikoon

Spune [o, Mohammed]: „Laudă lui Allah și pace asupra robilor Săi pe care i-a ales! Allah este mai Bun sau ceea ce ei Îi asociază?”

27:59
60

Amman khalaqa assamawatiwal-arda waanzala lakum mina assama-imaan faanbatna bihi hada-iqa thatabahjatin ma kana lakum an tunbitoo shajarahaa-ilahun maAAa Allahi bal hum qawmun yaAAdiloon

Oare cine este Cel care a creat Cerurile și Pământul și v-a pogorât vouă apă din cer? Și cu ea Noi am făcut să răsară grădini minunate! [Altfel] nu v-ar fi fost vouă dat să faceți să răsară pomii lor! Oare există altă divinitate alături de Allah[6]? Însă ei sunt un popor [de oameni] care se abat!

[6] Are trei înțelesuri: „Este oare un alt dumnezeu care a făcut aceasta împreună cu Allah?” sau „Există oare un alt dumnezeu ce merită a fi adorat împreună cu Allah?” „Există oare un alt dumnezeu ce poate fi comparat cu Allah?”

27:60
61

Amman jaAAala al-arda qararanwajaAAala khilalaha anharan wajaAAala laharawasiya wajaAAala bayna albahrayni hajizana-ilahun maAAa Allahi bal aktharuhum layaAAlamoon

Oare Cine este Cel care a făcut Pământul loc de repaus, a pus în mijlocul lui râuri, și a făcut munți neclintiți, și a pus o stavilă între cele două mări? [Însă] cei mai mulți dintre ei nu știu!

27:61
62

Amman yujeebu almudtarra ithadaAAahu wayakshifu assoo-a wayajAAalukum khulafaaal-ardi a-ilahun maAAa Allahi qaleelan matathakkaroon

Oare cine este Cel care răspunde celui care este la nevoie, când Îl cheamă, și îndepărtează răul și vă face pe voi urmași pe pământ? Oare există altă divinitate alături de Allah? Numai rareori vă aduceți voi aminte!

27:62
63

Amman yahdeekum fee thulumatialbarri walbahri waman yursilu arriyahabushran bayna yaday rahmatihi a-ilahun maAAa AllahitaAAala Allahu AAamma yushrikoon

Oare cine este Cel care vă călăuzește prin întunecimile uscatului și mării și Cel care trimite vânturile ca vestitori de bine înaintea Îndurării Sale [ploii]? Oare există altă divinitate alături de Allah? Allah Preamăritul este mai Presus de ceea ce-I fac ei ca asociați!

27:63
64

Amman yabdao alkhalqa thumma yuAAeeduhuwaman yarzuqukum mina assama-i wal-ardia-ilahun maAAa Allahi qul hatoo burhanakumin kuntum sadiqeen

Oare Cine este Cel care a început înfăptuirea [omului] și apoi îl va face din nou? Oare Cine este Cel care vă dă din Cer și de pe Pământ cele de trebuință traiului? Oare există altă divinitate alături de Allah? Spune: „Aduceți dovada voastră dacă voi sunteți cei care grăiesc adevărul!”

27:64
65

Qul la yaAAlamu man fee assamawatiwal-ardi alghayba illa Allahu wamayashAAuroona ayyana yubAAathoon

Spune: „Nu știe nimeni dintre cei care sunt în Ceruri și pe Pământ Necunoscutul, în afară de Allah!” Iar ei nu-și dau seama când vor fi înviați!

27:65
66

Bali iddaraka AAilmuhum fee al-akhiratibal hum fee shakkin minha bal hum minha AAamoon

Și oare știința lor a ajuns [să afle ceva] despre Ziua de Apoi? Dimpotrivă, ei sunt în îndoială despre aceasta, ba ei sunt orbi față de aceasta!

27:66
67

Waqala allatheena kafaroo a-ithakunna turaban waabaona a-innalamukhrajoon

Iar cei care nu cred spun: „Dacă suntem noi țărână, noi și părinții noștri, mai putem noi fi scoși?

27:67
68

Laqad wuAAidna hatha nahnuwaabaona min qablu in hatha illaasateeru al-awwaleen

Ni s-a făgăduit nouă aceasta, ca și părinților noștri mai înainte, dar acestea nu sunt decât povești ale popoarelor celor vechi!”

27:68
69

Qul seeroo fee al-ardi fanthurookayfa kana AAaqibatu almujrimeen

Spune [o, Mohammed]: „Purcedeți prin lume și vedeți voi care este sfârșitul nelegiuiților!”

27:69
70

Wala tahzan AAalayhim walatakun fee dayqin mimma yamkuroon

Nu fi mâhnit pentru ei și nu fi îngrijorat pentru ceea ce urzesc ei!

27:70
71

Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeen

Și ei spun: „Când va fi [împlinită] această făgăduință, dacă voi grăiți adevăr?”

27:71
72

Qul AAasa an yakoona radifa lakumbaAAdu allathee tastaAAjiloon

Spune: „S-ar putea ca o parte din ceea ce voi căutați să grăbiți să fie numaidecât în urma voastră!”

27:72
73

Wa-inna rabbaka lathoo fadlinAAala annasi walakinna aktharahum layashkuroon

Cu adevărat, Domnul tău este Cel cu Mare Milă față de oameni, dar cei mai mulți dintre ei nu-I aduc Lui mulțumire!”

27:73
74

Wa-inna rabbaka layaAAlamu ma tukinnusudooruhum wama yuAAlinoon

Și, cu adevărat, Domnul tău Știe ce tăinuiesc piepturile lor și ce dezvăluie ei.

27:74
75

Wama min gha-ibatin fee assama-iwal-ardi illa fee kitabin mubeen

Și nimic din cele ascunse în Cer și pe Pământ nu este nepomenit într-o Carte limpede[7].

[7] Tabla bine Păstrată (al-Lauh al-Mahfuth), care se află la Allah

27:75
76

Inna hatha alqur-ana yaqussuAAala banee isra-eela akthara allathee humfeehi yakhtalifoon

Cu adevărat, acest Coran istorisește Fiilor lui Israel cele mai multe despre cele în care ei sunt în neînțelegere.

27:76
77

Wa-innahu lahudan warahmatunlilmu/mineen

Și, cu adevărat, el este călăuză și îndurare pentru dreptcredincioși.

27:77
78

Inna rabbaka yaqdee baynahum bihukmihiwahuwa alAAazeezu alAAaleem

Cu adevărat, Domnul tău va hotărî între ei prin judecata Sa, și El este Al-’Aziz [Atotputernic] [și] Al-'Alim [Atoateștiutor].

27:78
79

Fatawakkal AAala Allahi innakaAAala alhaqqi almubeen

Încrede-te în Allah, fiindcă tu ești [pe calea] Adevărului limpede!

27:79
80

Innaka la tusmiAAu almawta walatusmiAAu assumma adduAAaa ithawallaw mudbireen

Cu adevărat, tu nu-i vei putea face pe cei morți să audă și nu-i vei putea face nici pe cei surzi să audă chemarea, dacă ei întorc spatele îndepărtându-se.

27:80
81

Wama anta bihadee alAAumyiAAan dalalatihim in tusmiAAu illa manyu/minu bi-ayatina fahum muslimoon

Și nu poți tu să fii călăuzitorul celor orbi, [scoțându-i] din rătăcirea lor. Tu nu-i vei putea face să audă decât pe aceia care cred în Versetele Noastre și care sunt supuși lui Allah [musulmani].

27:81
82

Wa-itha waqaAAa alqawlu AAalayhimakhrajna lahum dabbatan mina al-arditukallimuhum anna annasa kanoo bi-ayatinala yooqinoon

Și când se va apropia [Ziua de Apoi], le vom scoate Noi din pământ o fiară care le va vorbi lor, [spunându-le] că oamenii nu s-au încrezut în Versetele Noastre.

27:82
83

Wayawma nahshuru min kulli ommatinfawjan mimman yukaththibu bi-ayatinafahum yoozaAAoon

Și [avertizează] de Ziua când Noi vom aduna din fiecare comunitate câte o ceată dintre aceia care nu cred în semnele Noastre, ei vor fi mânați [spre un loc unde vor fi judecați],

27:83
84

Hatta itha jaooqala akaththabtum bi-ayatee walam tuheetoobiha AAilman ammatha kuntum taAAmaloon

Iar când ei vor sosi, le va spune [Allah]: „Ați ținut de minciună semnele Mele, fără să le fi cuprins cu priceperea voastră? Sau ce ați făcut voi?”

27:84
85

WawaqaAAa alqawlu AAalayhim bima thalamoofahum la yantiqoon

Și va cădea cuvântul [pedeapsa Sa] asupra lor pentru ceea ce au săvârșit ei cu nedreptate, iar ei nu vor putea rosti [nicio vorbă].

27:85
86

Alam yaraw anna jaAAalnaallayla liyaskunoo feehi wannahara mubsiraninna fee thalika laayatin liqawmin yu/minoon

Oare nu au văzut ei că Noi am făcut noaptea pentru ca să se odihnească în timpul ei și ziua pentru ca ei să vadă? Iar întru aceasta sunt semne pentru un popor de oameni care cred.

27:86
87

Wayawma yunfakhu fee assoorifafaziAAa man fee assamawati waman feeal-ardi illa man shaa Allahu wakullunatawhu dakhireen

Și [avertizează] de Ziua când se va suna în Trâmbiță și se vor înspăimânta cei care sunt în Ceruri și cei care sunt pe Pământ - afară de cei care va Voi Allah - vor veni toți la El umiliți,

27:87
88

Watara aljibala tahsabuhajamidatan wahiya tamurru marra assahabi sunAAaAllahi allathee atqana kulla shay-in innahukhabeerun bima tafAAaloon

Și vei vedea munții pe care-i crezi nemișcați cum trec asemenea trecerii Norilor. [Acesta este] Lucrul lui Allah, care a făcut totul desăvârșit. El este Bineștiutor a ceea ce faceți voi.

27:88
89

Man jaa bilhasanatifalahu khayrun minha wahum min fazaAAin yawma-ithinaminoon

Cei care vin [la judecată] cu o faptă bună, vor avea ceva și mai bun decât ea și ei se vor afla la adăpost de spaima acelei Zile.

27:89
90

Waman jaa bissayyi-atifakubbat wujoohuhum fee annari hal tujzawna illama kuntum taAAmaloon

Iar cei care vin cu o faptă rea[8], vor fi aruncați cu fețele în jos, în Foc [și li se va spune]: „Sunteți voi răsplătiți altfel decât după cum voi ați săvârșit?”.

[8] Fără ca ei să se fi căit. Se poate referi în general la un păcat sau, mai specific, la a-I face asociați lui Allah

27:90
91

Innama omirtu an aAAbuda rabba hathihialbaldati allathee harramaha walahu kullushay-in waomirtu an akoona mina almuslimeen

[Spune, o, Mohammed] „Mi s-a poruncit mie să-L ador pe Stăpânul acestei cetăți[9] pe care El a făcut-o sacră - și ale Lui sunt toate lucrurile - și mi s-a poruncit mie să fiu dintre musulmani.

[9] Sau regiune, înțelegându-se Mecca și zona care o înconjoară

27:91
92

Waan atluwa alqur-ana famani ihtadafa-innama yahtadee linafsihi waman dalla faqulinnama ana mina almunthireen

Și să recit Coranul”. Și acela care este călăuzit este călăuzit numai pentru el, iar cât despre cel care este în rătăcire, spune-i tu: „Eu sunt doar dintre prevenitori!”

27:92
93

Waquli alhamdu lillahisayureekum ayatihi fataAArifoonaha wamarabbuka bighafilin AAamma taAAmaloon

Și spune: „[Toată] Slava lui Allah! El vă va arăta semnele Sale, iar voi le veți cunoaște!” Iar Domnul tău nu este fără băgare de seamă față de ceea ce săvârșiți voi.

27:93

Pagina 2 din 2 • Versete 51-93 din 93