Înapoi la Capitole
44Capitolul 44

Revering the Scholars and Elders, Preferring them to others and raising their Status

- باب توقير العلماء والكبار وأهل الفضل وتقديمهم على غيرهم، ورفع مجالسهم، وإظهار مرتبتهم

Hadith-ul 348Traducere în verificare

وعن أبي مسعود عقبة بن عمرو البدري الأنصاري رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله، فإن كانوا في القراءة سواء، فأعلمهم بالسنة، فإن كانوا في السنة سواء، فأقدمهم هجرة، فإن كانوا في الهجرة سواء، فأقدمهم سنًا، ولا يؤمن الرجل الرجل في سلطانه، ولا يقعد في بيته على تكرمته إلا بإذنه‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏ وفي رواية له‏:‏ ‏"‏فأقدمهم سلمًا‏"‏ بدل ‏"‏سنًا‏"‏ ‏:‏ أو إسلامًا‏.‏ وفي رواية‏:‏ يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله، وأقدمهم قراءة، فإن كانت قراءتهم فيؤمهم أقدمهم هجرة، فإن كانوا في الهجرة سواء، فليؤمهم أكبرهم سنًا‏"‏‏.‏

Abu Mas‘ud Uqbah ibn Amr al-Badri al-Ansari (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Trimisul lui Allah ﷺ a spus: „Cel mai priceput în recitarea Cărții lui Allah să conducă rugăciunea; dacă sunt egali în aceasta, atunci cel care are cea mai multă cunoaștere a Sunnah; dacă sunt egali și în aceasta, atunci cel care a făcut hijrah mai devreme; iar dacă sunt egali și în aceasta, atunci cel mai în vârstă dintre ei. Nimeni să nu conducă rugăciunea altcuiva într-un loc unde acesta are autoritate și să nu stea în locul lui din casă fără permisiunea lui.” [Muslim]. Într-o altă relatare din Muslim: Trimisul lui Allah ﷺ a spus: „Cel mai vechi în Islam să conducă rugăciunea.” Într-o altă relatare: Trimisul lui Allah ﷺ a spus: „Cel care cunoaște cel mai bine Cartea lui Allah și o recită cel mai bine să conducă rugăciunea; dacă sunt egali în aceasta, atunci cel mai vechi în hijrah; iar dacă sunt egali și în aceasta, atunci cel mai în vârstă dintre ei să conducă rugăciunea.” [Muslim].

Relatator: Abu Mas'ud 'Uqbah bin 'Amr Al-Badri Al-Ansari (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 348Grad: MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 349Traducere în verificare

وعنه قال‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح مناكبنا في الصلاة ويقول‏:‏ ‏ "‏استووا ولا تختلفوا، فتختلف قلوبكم، ليلني منكم أولو الأحلام والنهى، ثم الذين يلونهم‏" ‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏

Abu Mas‘ud al-Ansari (Allah să fie mulțumit de el) a relatat: Trimisul lui Allah ﷺ își punea mâinile pe umerii noștri când ne așezam în rânduri pentru rugăciune și spunea: „Stați în rânduri drepte și nu vă deosebiți între voi, altfel inimile voastre se vor deosebi din cauza neînțelegerii. Să fie aproape de mine cei maturi și înzestrați cu înțelegere, apoi cei care urmează după ei în aceste privințe și apoi cei care urmează după ei.” [Muslim].

Relatator: Abu Mas'ud Al-Ansari (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 349Grad: MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 350Traducere în verificare

وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏ليلني منكم أولو الأحلام والنهى، ثم الذين يلونهم‏"‏ ثلاثًا ‏"‏وإياكم وهيشات الأسوق‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏

Abdullah ibn Masud (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Trimisul lui Allah ﷺ a spus: „Să fie aproape de mine în rugăciune cei maturi și cei care au cunoaștere, apoi cei care urmează după ei în aceste privințe.” A repetat aceasta de trei ori, apoi a adăugat: „Feriți-vă de vorbăria necuviincioasă a piețelor când sunteți în moschee.” [Muslim].

Relatator: 'Abdullah bin Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 350Grad: MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 351Traducere în verificare

وعن أبي يحيى وقيل‏:‏ أبي محمد سهل بن أبي حَثْمة -بفتح الحاء المهملة وإسكان الثاء المثلثة -الأنصاري رضي الله عنه قال‏:‏ انطلق عبد الله ابن سهل ومحيصة بن مسعود إلى خيبر وهي صلح، فتفرقا، فأتى محيصة إلى عبد الله بن سهل وهو يتشحط في دمه قتيلاً، فدفنه، ثم قدم المدينة فانطلق عبد الرحمن بن سهل ومحيصة وحويصة ابنا مسعود إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فذهب عبد الرحمن يتكلم فقال‏:‏ ‏"‏ كبر كبر‏"‏ وهو أحدث القوم، فسكت، فتكلما فقال‏:‏ ‏"‏أتحلفون وتستحقون قاتلكم‏؟‏ وذكر تمام الحديث‏.‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏

Sahl ibn Abi Hathmah al-Ansari (Allah să fie mulțumit de el) a relatat: Abdullah ibn Sahl și Muhayyisah ibn Masud (Allah să fie mulțumit de ei) au mers la Khaibar în perioada armistițiului, după cucerirea lui, și s-au despărțit pentru treburile lor. Când Muhayyisah s-a întors la Abdullah ibn Sahl, l-a găsit ucis, plin de sânge. L-a îngropat, apoi s-a întors la Medina. Abdur-Rahman ibn Sahl, Muhayyisah și Huwayyisah, fiii lui Masud, au mers la Trimisul lui Allah ﷺ. Abdur-Rahman, care era cel mai tânăr, a început să vorbească, dar Trimisul lui Allah ﷺ i-a spus: „Cel mai mare, cel mai mare.” Atunci el a tăcut, iar ceilalți doi au vorbit despre cazul companionului lor ucis. Trimisul lui Allah ﷺ a spus: „Veți depune un jurământ prin care veți avea dreptul să primiți diya pentru omul vostru ucis?” Și a menționat restul hadithului. [Al-Bukhari și Muslim].

Relatator: Sahl bin Abu Hathmah Al-Ansari (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 351Grad: N/ASursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 352Traducere în verificare

وعن جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يجمع بين الرجلين من قتلى أحد يعني في القبر، ثم يقول‏:‏ أيهما أكثر أخذًا للقرآن‏؟‏‏"‏ فإذا أشير له إلى أحدهما قدمه في اللحد‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏

Jabir (Allah să fie mulțumit de el) a relatat: După bătălia de la Uhud, Profetul ﷺ a rânduit înmormântarea a doi martiri într-un singur mormânt. În fiecare caz, întreba: „Care dintre ei știa mai mult Coran pe de rost?” Cel care era indicat astfel era așezat primul în lahd. [Al-Bukhari].

Relatator: Jabir (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 352Grad: Al- BukhariSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 353Traducere în verificare

وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏ "‏ أراني في المنام أتسوك بسواك، فجاءني رجلان، أحدهما أكبر من الآخر، فناولت السواك الأصغر، فقيل لي‏:‏ كبر، فدفعته إلى الأكبر منهما‏" ‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم والبخاري تعليقًا‏)‏‏)‏‏.‏

Abdullah ibn Umar (Allah să fie mulțumit de ei) a relatat că Profetul ﷺ a spus: „Mi s-a arătat în vis că îmi curățam dinții cu un miswak, iar doi bărbați au venit la mine, unul fiind mai în vârstă decât celălalt. I-am dat miswak-ul celui mai tânăr, dar mi s-a spus să i-l dau celui mai în vârstă, așa că i l-am dat lui.” [Al-Bukhari și Muslim].

Relatator: 'Abdullah bin 'Umar (May Allah be pleased with tehm) reported:Referință: Riyad as-Salihin 353Grad: Al-Bukhari and MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 354Traducere în verificare

وعن أبي موسى رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏ "‏إن من إجلال الله تعالى إكرام ذي الشيبة المسلم، وحامل القرآن غير الغالي فيه، والجافي عنه وإكرام ذي السلطان المقسط‏" ‏ ‏(‏‏(‏حديث حسن رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏

Abu Musa (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Trimisul lui Allah ﷺ a spus: „Din respectul față de Allah face parte cinstirea musulmanului vârstnic, cinstirea celui care poartă Coranul în memorie fără să exagereze în recitarea lui și fără să îl neglijeze după memorare, și cinstirea conducătorului drept.” [Abu Dawud, care l-a clasificat hasan].

Relatator: Abu Musa (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 354Grad: Abu Dawud, who classified it as Hadith HasanSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 355Traducere în verificare

وعن عمرو بن شعيب، عن أبيه ، عن جده رضي الله عنهم قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏ "‏ليس منا من لم يرحم صغيرنا، ويعرف شرف كبيرنا‏" ‏ ‏(‏‏(‏حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي، وقال الترمذي‏:‏ حديث حسن صحيح‏)‏‏)‏‏.‏

Amr ibn Shu‘aib a relatat de la tatăl său, de la bunicul său (Allah să fie mulțumit de el), că Trimisul lui Allah ﷺ a spus: „Nu este dintre noi cel care nu arată milă celor tineri dintre noi și nu recunoaște cinstea cuvenită celor vârstnici dintre noi.” [At-Tirmidhi și Abu Dawud, care l-au clasificat sahih].

Relatator: 'Amr bin Shu'aib (May Allah be pleased with him)on the authority of his father who heard it from his father reported:Referință: Riyad as-Salihin 355Grad: At- Tirmidhi and Abu Dawud, who both classified it as Hadith SahihSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 356Traducere în verificare

وعن ميمون بن أبي شبيب رحمه الله أن عائشة رضي الله عنه الإمام مر بها سائل، فأعطته كسرة، ومر بها رجل عليه ثياب وهيئة، فأقعدته، فأكل فقيل لها في ذلك‏:‏ ‏؟‏ فقالت‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏ "‏أنزلوا الناس منازلهم‏" ‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود‏)‏‏)‏‏.‏ لكن قال ميمون لم يدرك عائشة‏.‏

Maimun ibn Abi Shabib (Allah să aibă milă de el) a relatat: Un cerșetor i-a cerut lui Aishah (Allah să fie mulțumit de ea) milostenie, iar ea i-a dat o bucată de pâine. Apoi un om bine îmbrăcat i-a cerut milostenie, iar ea l-a invitat să se așeze și i-a servit mâncare. Când a fost întrebată despre motivul diferenței de tratament, ea a spus: „Trimisul lui Allah ﷺ ne-a poruncit: «Tratați oamenii potrivit statutului lor.»” [Abu Dawud].

Relatator: Maimun bin Abu Shabib (May Allah had mercy upon him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 356Grad: Abu DawudSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 357Traducere în verificare

وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال‏:‏ قدم عيينة بن حصن، فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس، وكان من النفر الذين يدنيهم عمر رضي الله عنه ، وكان القراء أصحاب مجلس عمر ومشاورته، كهولاً كانوا أو شبانًا ، فقال عيينة لابن أخيه‏:‏ يا ابن أخي لك وجه عند هذا الأمير، فاستأذن لي عليه، فاستأذن له، فأذن له عمر رضي الله عنه ، فلما دخل‏:‏ قال هي يا ابن الخطاب‏:‏ فوالله ما تعطينا الجزل، ولا تحكم فينا بالعدل، فغضب عمر رضي الله عنه حتى هم أن يوقع به، فقال له الحر‏:‏ يا أمير المؤمنين إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه وسلم ‏{‏خذ العفو وأمر بالعرف وأعرض عن الجاهلين‏} ‏ وإن هذا من الجاهلين‏.‏ والله ما جاوزها عمر حين تلاها عليه، وكان وقافًا عند كتاب الله تعالى‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏

Ibn Abbas (Allah să fie mulțumit de ei) a relatat: Uyainah ibn Hisn a venit la Medina și a stat la nepotul său, al-Hurr ibn Qais, care era dintre cei apropiați de Umar (Allah să fie mulțumit de el) și avea acces la consiliul lui. Oamenii de cunoaștere, fie bătrâni, fie tineri, aveau privilegiul de a participa la consiliul lui Umar, iar el obișnuia să îi consulte. Uyainah i-a spus lui al-Hurr: „Nepotul meu, tu ai acces la Conducătorul Credincioșilor. Cere-mi permisiunea să stau cu el.” Al-Hurr i-a cerut lui Umar, iar acesta i-a dat permisiunea. Când Uyainah a intrat la Umar, i-a spus: „O, fiu al lui al-Khattab, nici nu ne dai mult și nici nu judeci cu dreptate între noi.” Umar (Allah să fie mulțumit de el) s-a mâniat și era pe punctul de a-l lovi, când al-Hurr a spus: „O, Conducător al Credincioșilor, Allah i-a spus Profetului Său ﷺ: «Arată iertare, poruncește ceea ce este bine și întoarce-te de la cei neștiutori» (7:199), iar acesta este dintre cei neștiutori.” Pe Allah, când al-Hurr a recitat aceasta, Umar a rămas nemișcat pe locul lui. El se oprea întotdeauna la Cartea lui Allah. [Al-Bukhari].

Relatator: Ibn Abbas (May Allah be pleased with them) reported:Referință: Riyad as-Salihin 357Grad: i.e., 'UyainahSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 358Traducere în verificare

وعن أبي سعيد سمرة بن جندب رضي الله عنه قال‏:‏ لقد كنت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم غلامًا ، فكنت أحفظ عنه، فما يمنعني من القول إلا أن ههنا رجالاً أسن مني‏.‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏

Abu Said Samurah ibn Jundub (Allah să fie mulțumit de el) a relatat: Eram copil în timpul vieții Trimisului lui Allah ﷺ și memoram ceea ce spunea, dar nu relatam ceea ce păstrasem în memorie deoarece printre noi erau oameni mai în vârstă decât mine. [Al-Bukhari și Muslim].

Relatator: Abu Sa'id Samurah bin Jundub (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 358Grad: Al-Bukhari and MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 359Traducere în verificare

وعن أنس رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏‏ "‏ما أكرم شاب شيخًا لسنه إلى قيض الله له من يكرمه عند سنه‏" ‏ ‏(‏‏(‏رواه الترمذي وقال‏:‏ حديث غريب‏)‏‏)‏‏.‏

Anas ibn Malik (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Trimisul lui Allah ﷺ a spus: „Dacă un tânăr îl cinstește pe un om mai în vârstă datorită vârstei lui, Allah îi rânduiește pe cineva care să îl cinstească pe el la bătrânețe.” [At-Tirmidhi, care l-a clasificat gharib].

Relatator: Anas bin Malik (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 359Grad: At-Tirmidhi, who classified it as Hadith GharibSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com