Înapoi la Capitole
4Capitolul 4

Truthfulness

- باب الصدق‏.‏

Hadith-ul 54Traducere în verificare

فالأول عن ابن مسعود رضي الله عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏ "‏إن الصدق يهدي إلى البر وإن البر يهدي إلى الجنة، وإن الرجل ليصدق حتى يكتب عند الله صديقاً، وإن الكذب يهدي إلى الفجور، وإن الفجور يهدي إلى النار، وإن الرجل ليكذب حتى يكتب عند الله كذاباً‏" ‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏

Ibn Mas'ud (RadhiAllahu 'anhu) a relatat de la Profetul (ﷺ), care a spus: "Adevărul conduce la dreptate, iar dreptatea conduce la Paradis. Omul continuă să spună adevărul până când este scris la Allah drept foarte sincer. Minciuna conduce la nelegiuire, iar nelegiuirea conduce la Foc. Omul continuă să mintă până când este scris la Allah drept mincinos."

Relatator: Abdullah bin Mas'ud (May Allah be pleased with him) reported:Referință: Riyad as-Salihin 54Grad: Al-Bukhari and MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 55Traducere în verificare

الثانى‏:‏ عن أبي محمد الحسن بن علي بن أبي طالب، رضي الله عنهما ، قال ‏:‏ حفظت من رسول الله، صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏دع ما يريبك إلى ما لا يريبك؛ فإن الصدق طمأنينة، والكذب ريبةٌ‏" ‏ ‏(‏‏(‏رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح‏)‏‏)‏ ‏.‏

Abu Muhammad Al-Hasan bin 'Ali bin Abi Talib (RadhiAllahu 'anhuma) a spus: Am memorat de la Trimisul lui Allah (ﷺ): "Lasă ceea ce îți provoacă îndoială pentru ceea ce nu îți provoacă îndoială; căci adevărul este liniște, iar minciuna este tulburare."

Relatator: Hasan bin 'Ali (May Allah be pleased with them) said:Referință: Riyad as-Salihin 55Grad: At- Tirmidhi, who categorised it as Hadith Hasan SahihSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 56Traducere în verificare

الثالث‏:‏ عن أبي سفيان صخر بن حرب ، رضي الله عنه، في حديثه الطويل في قصة هرقل، قال هرقل‏:‏ فماذا يأمركم -يعنى النبي صلى الله عليه وسلم- قال أبو سفيان‏:‏ قلت ‏:‏يقول ‏:‏ ‏ "‏ اعبدوا الله وحده لا تشركوا به شيئاً، واتركوا ما يقول آباؤكم ، ويأمرنا بالصلاة، والصدق، والعفاف، والصلة‏" ‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏

Abu Sufyan Sakhr bin Harb (RadhiAllahu 'anhu), în relatarea sa lungă despre Heraclius, a spus că Heraclius a întrebat: "Ce vă poruncește el?", adică Profetul (ﷺ). Abu Sufyan a spus: Am răspuns: "El spune: Adorați-L pe Allah Singur și nu asociați nimic cu El și părăsiți ceea ce spun părinții voștri. De asemenea, ne poruncește rugăciunea, adevărul, castitatea și păstrarea legăturilor de rudenie."

Relatator: Abu Sufyan (May Allah be pleased with him) reported, in course of his detailed narration about Heraclius when the latter questioned him about the teachings of the Prophet (ﷺ) He said that:Referință: Riyad as-Salihin 56Grad: Al-Bukhari and MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 57Traducere în verificare

الرابع‏:‏ عن أبي ثابت، وقيل أبي سعيد، وقيل أبي الوليد، سهل بن حنيف ، وهو بدري، رضي الله عنه، أن النبي ، صلى الله عليه وسلم، قال‏:‏ ‏ "‏من سأل الله، تعالى، الشهادة بصدق بلغه الله منازل الشهداء، وإن مات على فراشه‏" ‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏ ‏.‏

Abu Thabit - și s-a spus Abu Sa'id sau Abu Al-Walid - Sahl bin Hunaif (RadhiAllahu 'anhu), care a participat la Badr, a relatat că Profetul (ﷺ) a spus: "Cel care Îi cere lui Allah Preaînaltul martiriul cu sinceritate, Allah îl va face să ajungă la treptele martirilor, chiar dacă moare în patul său."

Relatator: Abu Thabit from Sahl bin Hunaif (May Allah be pleased with him) said:Referință: Riyad as-Salihin 57Grad: MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 58Traducere în verificare

الخامس‏:‏ عن أبي هريرة ، رضي الله عنه ، قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏غزا نبي من الأنبياء صلوات الله وسلامه عليهم فقال لقومه‏:‏ لا يتبعني رجل ملك بضع امرأة‏.‏ وهو يريد أن يبني بها ولما يبن بها، ولا أحد بنى بيوتا لم يرفع سقوفها، ولا أحد اشترى غنما أو خلفات وهو ينتظر أولادها‏.‏ فغزا فدنا من القرية صلاة العصر أو قريباً من ذلك، فقال للشمس‏:‏ إنك مأمورة وأنا مأمور، اللهم احبسها علينا، فحبست حتى فتح الله عليه، فجمع الغنائم، فجائت -يعني النار- لتأكلها فلم تطعمها، فقال ‏:‏ إن فيكم غلولاً، فليبايعني من كل قبيلةٍ رجل، فلزقت يد رجل بيده فقال‏:‏ فيكم الغلول، فلتبايعني قبيلتك، فلزقت يد رجلين أو ثلاثة بيده فقال‏:‏ فيكم الغلول‏:‏ فجاؤوا برأس مثل رأس بقرة من الذهب، فوضعها فجاءت النار فأكلتها، فلم تحل الغنائم لأحد قبلنا، ثم أحل الله لنا الغنائم لما رأى ضعفنا وعجزنا فأحلها لنا‏" ‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏

Abu Hurairah (RadhiAllahu 'anhu) a relatat că Trimisul lui Allah (ﷺ) a spus: "Un profet dintre profeți, pacea și binecuvântările lui Allah fie asupra lor, a plecat într-o expediție și le-a spus oamenilor săi: Să nu mă urmeze niciun bărbat care a încheiat căsătoria cu o femeie și dorește să intre la ea, dar încă nu a făcut-o; nici cineva care a construit case, dar nu le-a ridicat acoperișurile; nici cineva care a cumpărat oi sau cămile gestante și așteaptă puii lor. A plecat în expediție și s-a apropiat de cetate la vremea rugăciunii 'Asr sau aproape de ea. Atunci i-a spus soarelui: Tu ești supus poruncii și eu sunt supus poruncii. O, Allah, ține-l pentru noi. Soarele a fost ținut până când Allah i-a dat victoria. A strâns prada, iar focul a venit să o mistuie, dar nu a mistuit-o. El a spus: Printre voi este furt din pradă; să-mi dea jurământ de credință câte un om din fiecare trib. Mâna unui om s-a lipit de mâna lui, iar el a spus: Furtul este printre voi; să-mi dea jurământ de credință tribul tău. Mâinile a doi sau trei oameni s-au lipit de mâna lui, iar el a spus: Furtul este printre voi. Au adus un cap de aur asemenea capului unei vaci, l-au pus jos, iar focul a venit și l-a mistuit. Prada nu a fost permisă nimănui înaintea noastră; apoi Allah ne-a permis prada când a văzut slăbiciunea și neputința noastră."

Relatator: Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said:Referință: Riyad as-Salihin 58Grad: Al-Bukhari and MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com
Hadith-ul 59Traducere în verificare

السادس‏:‏ عن أبي خالد حكيم بن حزام‏.‏ رضي الله عنه ، قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏ البيعان بالخيار مالم يتفرقا، فإن صدقاً وبينا بورك لهما في بيعهما، وإن كتما وكذبا محقت بركة بيعهما‏" ‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏ ‏.‏

Abu Khalid Hakim bin Hizam (RadhiAllahu 'anhu) a relatat că Trimisul lui Allah (ﷺ) a spus: "Vânzătorul și cumpărătorul au dreptul de alegere atâta timp cât nu s-au despărțit. Dacă sunt sinceri și clarifică lucrurile, vânzarea lor va fi binecuvântată; iar dacă ascund și mint, binecuvântarea vânzării lor va fi ștearsă."

Relatator: Hakim bin Hizam (May Allah be pleased with him) reported that:Referință: Riyad as-Salihin 59Grad: Al-Bukhari and MuslimSursa traducerii: Traducere tawhid.ro după textul Sunnah.comLink sursă: Sunnah.com