La oqsimu biyawmi alqiyamat
Nu! Jur pe Ziua Învierii!
القيامة
Învierea
La oqsimu biyawmi alqiyamat
Nu! Jur pe Ziua Învierii!
Wala oqsimu binnafsi allawwamat
Și nu! Jur pe sufletul care singur se învinuiește[1]!
[1] Al unui credincios care se acuză atunci când păcătuiește sau greșește
Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah
Oare socotește omul [necredincios] că Noi nu vom aduna din nou oasele sale?
Bala qadireena AAala annusawwiya bananah
Ba da! Noi suntem în stare să potrivim la loc și vârfurile degetelor sale [amprentele]!
Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah
Însă omul voiește mai degrabă să păcătuiască înainte[2].
[2] Se referă la necredincios, care neagă Ziua Judecății
Yas-alu ayyana yawmu alqiyama
El întreabă: „Când va fi Ziua Învierii?”
Fa-itha bariqa albasar
Atunci când vederea va fi orbită
Wakhasafa alqamar
Și Luna se va întuneca
WajumiAAa ashshamsu walqamar
Și Soarele și Luna se vor uni și vor fi deopotrivă.
Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafar
În Ziua aceea, omul va spune: „Unde este scăparea?"
Kalla la wazar
Nici vorbă! Nu va fi loc de scăpare!
Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar
Numai la Domnul tău va fi în Ziua aceea întoarcerea!
Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar
În Ziua aceea, i se va vesti omului ceea ce a dat mai înainte[3] și ceea ce a lăsat pentru mai târziu[4].
[3] Faptele sale care îl vor aștepta în Viața de Apoi
[4] Ceea ce nu a făcut sau a amânat
Bali al-insanu AAala nafsihibaseera
Ba omul va fi o mărturie limpede împotriva lui însuși[5],
[5] Așa cum este descris în 36:65 și 41:20-23
Walaw alqa maAAatheerah
Chiar dacă el va aduce dezvinovățirile sale.
La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih
[O, Mohammed] nu mișca limba ta pentru ca să-l grăbești [recitarea Coranului]!
Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah
Noi suntem datori cu strângerea lui și cu recitarea lui,
Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah
Iar când Noi îl vom recita [prin Gavriil], urmează recitarea sa.
Thumma inna AAalayna bayanah
Apoi, Noi suntem datori cu tâlcuirea lui.
Kalla bal tuhibboona alAAajila
Dar nu! Voi iubiți [viața] cea trecătoare
Watatharoona al-akhira
Și sunteți nepăsători față de Viața de Apoi!
Wujoohun yawma-ithin nadira
În Ziua aceea, vor fi unele chipuri luminoase,
Ila rabbiha nathira
Care vor privi spre Domnul lor[6],
[6] Oamenii Paradisului își vor vedea Creatorul lor în Viața de Apoi
Wawujoohun yawma-ithin basira
Iar alte chipuri vor fi în Ziua aceea întunecate,
Tathunnu an yufAAala bihafaqira
Așteptând să li se întâmple o nenorocire.
Pagina 1 din 2 • Versete 1-25 din 40